Читаем Легкость бытия полностью

Верно, что нам необходим этот язык, в нем есть потребность, но, даже реализовав все потребности, этот язык оставляет нереализованной высшую потребность: потребность праздновать, потребность радоваться, потребность общаться со звездами, океаном и песком, потребность держаться за руки, потребность влюбляться, потребность танцевать и петь. Обыкновенный язык не способен реализовать высшую потребность, а эта высшая потребность определяет особенность человечества.

Человек становится человеком, только когда начинает жить в этой высшей потребности.

В вопросах любви, смерти, Бога, человека первый язык не только недостаточен, но и опасен. Если вы станете использовать первый язык для высших нужд жизни, то постепенно сам ваш язык разрушит эти нужды. Именно поэтому мы уничтожили Бога. Именно поэтому мы разрушили все прекрасное и значимое.

Стоит вам использовать неправильный язык, и рано или поздно вы попадете в плен неправильному языку, потому что ваш ум живет за счет языка. Вы знаете только то, что приходит в ваш язык. Вам известно только то, что вы можете ясно обдумать.

Если вы отвернулись от неясного мира сердца, от неясного мира чувств, ощущений, эмоций, экстаза, тогда вы, разумеется, закрыты для Бога. И тогда, если вы говорите, что Бог мертв, вам эта данность кажется абсолютно верной. Не то чтобы Бог умер, просто именно вы умерли для Бога. Быть живым для Бога значит двигаться в поэзию. Поэзия - это радужный мост между человеком и Богом, между человеком в качестве ума и Богом в качестве таинства. Это преддверие, вы открываете дверь.

Вы когда-нибудь видели Каджурахо, Конарак или другие прекрасные храмы Индии? В старых священных книгах написано, что у дверей каждого храма должна находиться статуя, скульптура возлюбленных. Это очень странно. Эти священные книги не поясняют, почему так должно быть, они просто дают такие указания для архитекторов, как необходимое условие. На пороге каждого храма, на двери, должна быть изображена хотя бы одна пара в майтуне, оргазме, в глубокой любви, у любовников должны быть переплетены руки и ноги, они переживают сильный экстаз.

Почему же на двери? Потому что до тех пор, пока вы не познаете любовь, вы не сможете узнать мост между человеком и Богом. Дверь - это символ, это преддверие между миром ума и миром не-ума. Именно любовь соединяет мир ума с не-умом. И только через любовь мы можем узнать оргазмичные таинства жизни.

Это очень важно, хотя многие храмы так не строят. Люди избегают указаний священных книг. Люди слишком большие моралисты, они тупые. Но древнее предписание очень значимо, так как только любовь может быть преддверием, потому что только любовь оживит вашу поэзию.

Если вы будете использовать только первый язык, тогда вы станете разрушать в себе что-то очень тонкое. Вы будете все больше привыкать к камням и все меньше осознавать цветы.

Но есть и второй язык, он глубоко под первым языком, это более древняя структура, служащая первому языку фундаментом. Это язык того, о чем по-настоящему невозможно ничего сказать. Да, поэзия - это язык того, о чем по-настоящему невозможно ничего сказать. И все же об этом нужно говорить. Есть насущная необходимость говорить об этом, и поэзия - это язык того, о чем по-настоящему невозможно ничего сказать.

То, о чем можно сказать, произносится с помощью прозы. Как вы будете говорить о том, о чем говорить невозможно, если у вас нет поэзии? Это язык того, о чем по-настоящему невозможно ничего сказать, вы говорите на этом языке для того, чтобы вам не пришлось погрузиться в полное молчание, это язык эмоции и экстаза.

Возможно, эти короткие стихи Иккью не очень поэтичны. Блит, отзываясь об этих доках Иккью, пишет: «Маленькие стихи Иккью не имеют большой поэтической ценности, и все они рисуют перед нашими глазами человека глубокой искренности, слишком честного, чтобы быть великим лирическим поэтом». Цель Иккью не в поэзии. Он намерен с помощью обыкновенного языка явить свету невозможное. Он использует стихотворную форму как средство, помните об этом. Размышляйте не в терминах литературы, а в терминах экстаза.

Иногда экстаз можно выразить с помощью малозначимых слов. На днях я читал Вильяма Самуэля. Он пишет:

Раздумывая над загадкой общения, лежа на склоне холмов, я стал свидетелем счастливого воссоединения отца с его пятилетним сыном, который на несколько часов потерялся в лесу. Я знал, что ребенок найдется, и я знал о том, что мне это известно, но, несмотря на это положительное знание, я не мог развеять страхи отца или сделать так, чтобы он понял увиденную мной истину. И как раз в минуты моих размышлений, когда я спрашивал себя, почему я не способен общаться именно тогда, когда это так важно, я увидел, что отец и сын нашли друг друга.

О, какое воссоединение! Босой оборванец выбежал из леса, крича изо всех сил: «Папочка! Папочка!» И я увидел, как отец обнял сына и, не стесняясь, разрыдался. Он только и мог повторять: «Господи, слава тебе!», «Господи, слава тебе!», и так без конца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное