Читаем Легкомысленное пари полностью

С одной стороны, сердце его изнывало от счастья при виде Филиппы, заснувшей в его объятиях. Реальность оказалась намного сладостнее всех его мечтаний, как бы ему хотелось, чтобы она всегда лежала вот так — в его комнате, на его постели!

С другой стороны, мысль о том, что рядом с ним она никогда не будет в безопасности, не давала ему покоя.

Если Лорен и его сообщники догадаются, что это Маркус охотился за Лореном в ту ночь, и что Филиппа стала частью его жизни, она тоже автоматически становится их мишенью.

И потом, между ним и Филиппой остается еще эта недосказанность — пустячная, быть может, — но он разрешил ей поверить в то, что он и есть знаменитый шпион Сизый Ворон. Маркус тихонько отодвинулся от нее, чувствуя свою вину и уловив ее слабый болезненный стон во сне. Нащупав в потемках свои брюки, он решительно натянул их. Ее прелестная нагота и отточенная поза, как у изящной статуэтки, мешали ему думать. Осторожно притворив за собой дверь спальни, он уселся за стол в кабинете. Но глаза его сразу упали на ее черный плащ и его халат, небрежно сброшенные на пол перед любовной прелюдией. Но сколько можно думать о ее поцелуях?

Подхватив халат, Маркус поспешно завернулся в него. А затем бережно поднял бархатный плащ Филиппы и повесил за дверью рядом со своей шляпой. Обе вещи отлично смотрятся рядом, решил он. Раздувая огонь в гаснущем камине, он вдруг услышал, как отворяется дверь, и, обернувшись, увидел Бирна, промокшего до костей, но улыбающегося.

— Что за ненастная погода, брат! — произнес Бирн, снимая свои грязные промокшие бутсы.

— Тсс, — прошипел Маркус, глазами указывая в сторону спальни. Но Бирн не реагировал пока на такие мелочи.

— Почему, Маркус? У меня куча новостей для тебя! — Сняв промокший плащ, Бирн оставил его сушиться на каминной решетке.

— Ты не забыл, что у меня есть соседи? Сейчас только три часа утра.

— Знаю. Я и сам не ожидал, что управлюсь так быстро. — Он хлопнул Маркуса по плечу, заставив того поморщиться от боли. — О, прости, я совсем забыл! — Бирн усмехнулся, энергия в нем била через край.

— Ты в отменном настроении, — произнес Маркус. — Давно не видел тебя таким.

Препараты на основе опия, к которым пристрастился Бирн, делали его ленивым и угрюмым.

— Что верно, то верно. Моя нога по-прежнему дьявольски болит, но на этот раз я сумел провернуть все быстро. Ты был абсолютно прав. Заметь, я всегда признаю, когда правда на твоей стороне.

— Прекрасно. Мой дорогой заигравшийся брат, подсевший на опиум, промокший до нитки и скулящий от боли, может быть, ты расскажешь мне, в чем именно я был абсолютно прав?

— В том, что я, Сизый Ворон, призван спасти наш общий светлый день, не допустить позора страны и все такое… — Он улыбнулся широко и счастливо. — Так вот, дорогой брат, я нашел эту Мэгги.

Это заявление заставило Маркуса привстать с кресла.

— Ты нашел ее? Но как?

— Это оказалось несложно. Я всего лишь перемолвился парой слов с кем нужно, из губ в ушко и с парой монет в руке, как это водится. Пришлось сказать, что я ее старый клиент и питаю к ней слабость. Она где-то довольно долго скрывалась, не выходила на панель и осталась совсем без денег, бедняжка. Теперь она рада услужить кому угодно.

— Мило. И что она тебе сообщила?

Бирн наклонился вперед:

— Она не только видела француза, как они с Диксом окрестили его, но и подняла выпавшую у него бумажку — твой черный список, когда следила за ним.

Маркус тоже наклонился вперед.

— И она может показать нам, куда он пошел?

— Мэгги сказала, что он уселся в карету с гербом. Она сможет узнать ее, если увидит.

Маркус вскочил, принялся расхаживать по комнате.

— Ей нельзя оставаться в Уайтчепеле. Он отыскал убежище Джонни Дикса и перерезал ему горло. Он найдет и ее, раз уж она вышла из укрытия и встречалась с тобой.

— Успокойся, я уже перепрятал ее, — ответил Бирн, покручивая свою трость между ладоней. — Я отвез ее к Грэму. Она пригодится миссис Риддл, его экономке. Мэгги раньше работала посудомойкой.

Маркус продолжал расхаживать, размышляя над услышанным.

— Мы вывезем ее завтра в парк в закрытом экипаже и будем искать карету с гребнем на крыше, — пришел к заключению Бирн, рассматривая какой-то необычный предмет на полу.

— Кажется, у Стерлинга есть какой-то гребень на карете, — произнес Маркус, потирая виски. — Если она опознает его карету, мы можем не дожидаться Золотого бала, чтобы распутать следующее звено этой головоломки. Мы отправимся тогда прямиком к Филдстону. На что ты там уставился? Еще прожжешь дырку в полу своим взглядом! — сменил он внезапно тему, обратив внимание на Бирна, который решил наконец подобрать с пола какой-то посверкивающий предмет.

Это была шпилька.

— Что это? — спросил Бирн, метнув быстрый взгляд в сторону спальни, а затем за дверь, где висел бархатный плащ Филиппы.

— Это принадлежит мне, — раздался холодный и отчетливый голос Филиппы из дверей спальни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сизый Ворон

Похожие книги