— Да всем-то зачем?! Двоих вполне хватит. И нам бы это, конягу какую, а то у меня уже нет сил обратно бежать. Подустал малость и чуть ноги до ушей не стер…
Фрэд и Сандер мчались быстрее ветра, и добрались до дома кузнеца вместе с Даниэлем, который дотащил-таки тело Прохора до места и рухнул от усталости в грязь всем прикладом. Артист спешился, подхватил бездыханного короля на руки и занес в дом, следом за ним зашел и Фрэд, ведущий под руку мастера.
Бальамо положил раненого на пол возле камина, ибо тело было холоднее льда. Жизнь почти покинула короля.
— Не знаю… — прошептал он, потирая ладони. — По крайней мере, хуже уже не будет.
Взявшись обеими руками за кол, торчащий из груди Прохора, Сандер сделал несколько глубоких вдохов и выдернул его. В лицо артисту брызнула кровь. Тот покачал головой.
— Ну что? — робко поинтересовался Фрэд.
— Плохи дела.
Мистер Шок выудил из голенища сапога нож, стянул перчатку и полоснул лезвием по запястью. Тонкая струйка алой крови устремилась вниз, прямо на зияющую рану в груди Прохора.
— Да ты голова! — хлопнул Даниэль писаря по плечу. — Я бы не додумался.
— Рано радоваться, может, и не получится ничего, — буркнул Фрэд, шмыгая носом.
— Все равно, ты хоть что-то придумал, хотя изобретатель тут кто? Кстати, я тут ладонь пропорол, налетел на поваленное дерево в темноте. Дайте я тоже полечусь.
Мастер не получив разрешения, измазал руку кровью артиста. Тот хмыкнул.
— Я прямо как склянка на полке у знахарки. Дайте одеяло, надо его укутать. И молитесь всем богам — это единственное, что остается. Рана глубокая, я вообще удивляюсь, как он столько протянул.
Наступила гробовая тишина. Секунды превратились в часы. Время потянулось со скоростью улитки. Поленья мерно потрескивали в камине, выплевывая вверх искры, даря тепло и свет. Фрэд закемарил на сундуке, забыв, что тот полон человеческих черепов. Даниэль посапывал у двери, так и не сбросив мокрую и грязную одежду. Бодрствовал только Сандер Бальамо. Он судорожно покусывал то губы, то ногти. Маг знал Прохора всего несколько часов, но переживал за него так, словно был с ним знаком всю жизнь.
Рана на запястье мага затянулась, не осталось и следа. Артист никогда не задавался вопросом, может ли алхимия старика Алонса действовать на других, но очень надеялся на это. Король хороший малый, будет жаль, если безносая приберет его к себе.
И вдруг давящую тишину нарушил громкий вздох, разбудивший разом и писаря, и мастера, а затем дом содрогнулся от нечеловеческого крика. Прохор, покрывшийся испариной, резко сел и тяжело задышал…
Глава 10.
— Ага! — завопил Фрэд, подпрыгивая до потолка и хлопая в ладоши. — Что я вам говорил?!
Даниэль вскочил с лавки, опрокинув ее на пол, и в мгновение ока очутился подле Государя. Изобретатель сгреб Короля и сжал в объятиях, что было сил.
— Как же я рад! Ты даже не представляешь! — на лицо Прохора полились слезы радости.
— Мне больно, — прохрипел Король, и мастер ослабил хватку.
— Извини, — Даниэль утерся рукавом. — Просто… Я уже не верил, а тут… Уф!
Прохор осмотрелся, стянул лохмотья, оставшиеся от рубахи, и стал разглядывать ужасный шрам на груди. Мистер Шок облегченно вздохнул и подошел к камину и повесил над огнем чайник.
Гнетущую тишину нарушил Прохор.
— Ничего не понимаю. Объясните, что произошло? Почему я жив? — Король посмотрел на друзей. — Фрэд?
Писарь сел рядом со своим Королем.
— Мы чинили бричку, — мастер кашлянул в кулак, и летописец поправился. — Хорошо, Даниэль чинил телегу, и тут молния как вдарила! Сосна вспыхнула, потом громыхнуло, и наша кобыла показала нам подковы.
— Потому что кто-то ее не привязал! — буркнул изобретатель, улыбаясь во весь рот.
Фред махнул рукой и продолжил рассказ.
— Так вот… Мы пошли обратно. Смысл чинить повозку, если кобыла сбежала? Мы вернулись, а вас нет. Что делать? Попили отвара, поспали чуток, а потом… — Он покосился на мастера. — Потом Даниэль вскрыл замок на сундуке, а там — человеческие черепа. Я тоже нашел один, там, в рыцарских доспехах. Я сразу понял, что кузнец и есть душегуб.
Мастер снова закашлялся.
— Опять он все понял. А я тогда что делал? Ваше Величество, — Даниэль подвинулся к Королю, — это я раскрыл личину кузнеца. Если бы догадался раньше, то возможно, ничего бы этого не произошло, а так… Мы бросились вас искать и обнаружили в лесу, на поляне. Душегуб уже холодный был, а вы еще дышали. Я, конечно, кое-что смыслю в ранах, но тут — другой случай. Если б царапина, тогда да. И вот тогда чудеса изобретательности проявил Фрэд. Снимаю шляпу, господин королевский летописец. Я сначала не понял, что он удумал: велел мне тащить вас в дом, а сам, сломя голову, умчался в ночь. Явились уже вдвоем: он и господин маг. А дальше…
Инициативу перенял Мистер Шок.