Идут они рука с рукой
И рассуждают по [пути],
Как надлежит себя [вести],
Когда воспламенен [навек]
1260 Любовью чистой че[ловек.]
Вдруг шепчет Каэрдин:["гляди!]
Узнал я ту, что впереди.
Изольда это, несомненно.
Но где же все-таки Бранжьена? {11}.
1265 Бранжьена, вне себя от гнева, {12}
Пошла туда, где королева
В слезах печалилась одна
О том, с кем вновь разлучена,
И молвит: "Смерть моя настала!
1270 Не в добрый час я вас узнала,
Вам верной сделалась слугой,
Для вас забыла край родной,
Взять на себя ваш грех решилась
И девства из-за вас лишилась.
1275 Чем только за мою любовь
Не обещали вновь и вновь
Воздать мне вы с Тристаном вместе
Пошли господь ему бесчестье
И раньше времени могилу!
1280 А что от вас я получила?
Кем в лес была я, как не вами,
На смерть отправлена с рабами
И потому жива осталась,
Что в них - не в вас проснулась жалость?
1285 Мне ваша дружба больше зла,
Чем вся их злоба, принесла.
Несчастная, зачем я снова
После предательства такого,
Поверив напускным слезам,
1290 Простила ваш проступок вам
Вместо того, чтоб умертвить
Ту, кто меня велел убить?
. . . . . . . . . . . . . .
Не унялись вы и сейчас:
Мне с Каэрдином из-за вас
1295 И ваших происков опять
Пришлось позор и срам принять.
Какою низостью подруге
Вы отплатили за услуги!
Такой ли, госпожа моя,
1300 Ждала от вас награды я?
Ваш друг искал себе собрата
По непотребству и разврату,
И вы с охотою всегдашней
Меня втянули в эти шашни,
1305 За прихоть заплатив его
Ценой паденья моего.
Вы погубили честь мою,
И я вас больше не люблю.
Не пожалели вы похвал,
1310 Чтоб Каэрдин мне дорог стал:
Мол, доблестнее человека
На свете не было от века;
Никто сравниться в мире целом
Не может с рыцарем столь смелым.
1315 А он - первейший трус из всех,
Кто надевал хоть раз доспех.
Забыл он, что такое стыд,
Коль от Кариадо бежит:
Кто тыл хлыщу такому кажет,
1320 Тот всех отсель до Рима гаже.
Давно ли ремесло Рише {13}
Облюбовали вы в душе
И научились восхвалять
Мерзавцев, чтобы уловлять
1325 Несчастных девушек в силок?
За что мне - покарай вас бог!
Подсунули вы негодяя?
Пленяла храбрецов всегда я
И отвечала всем отказом,
1330 А с трусом потеряла разум!
Виновны в этом вы одна,
Но с вами я сочтусь сполна
И другу вашему воздам.
Изольда, объявляю вам:
1335 Врагом для вас и для Тристана
За свой позор теперь я стану".
Смутил Изольду ярый гнев
Той, что среди придворных дев
О ней пеклась всего нежней
1340 И ей была других верней.
Хоть в гнев лишь ненависть и страсть
Заставили Бранжьену впасть,
Изольду так она задела,
Что та внутри похолодела.
1345 Боязнь ей дважды сердце сжала
Два перед ней вопроса встало:
Как снять с себя такие вины
И кто порочит Каэрдина?
Она вздохнула: "Лучше б было,
1350 Чтобы взяла меня могила!
Одно дурное слышать мне
Приходится в чужой стране.
Тристан, будь проклят навсегда!
Твоя любовь - моя беда.
1355 Меня завез ты в этот край,
А я здесь каждый день страдай!
Из-за тебя я с мужем в ссоре,
И все мне тут желают горя
Кто откровенно, кто тайком.
1360 Но для меня печаль не в том:
Я все стерпела б несомненно,
Не разлюби меня Бранжьена;
Но в полном нахожусь унынье,
Раз и она мне враг отныне.
1365 За все, чем мне грозит она,
Лишь на тебе, Тристан, вина.
Твое знакомство принесло
Мне только вред, ущерб и зло.
Меня ты разлучил с родней,
1370 Рассорил тут со всей страной
И, чтобы вовсе доконать,
Задумал у меня отнять
Бранжьену, без которой здесь
Мне одиночества не снесть.
1375 Подруги в мире нет вернее,
И виноваты в том, что с нею
Врагами сделались мы вдруг,
Лишь ты и Каэрдин, твой друг.
Ее ты верность испытал,
1380 А потому и возмечтал
Найти слугу жене своей,
Изольде Белорукой, в ней.
Предательство ты совершаешь
Тем, что меня ее лишаешь.
1385 Бранжьена, разве ты забыла,
Как мать моя тебя просила
Мне быть опорою во всем?
Что делать - мне в краю чужом
Без друга, без родной души?
1390 Итак, с решеньем не спеши.
А коль его ты приняла,
Не будь хотя б со мною зла
В расчете на меня одну
За свой отъезд свалить вину.
1395 И c Каэрдином, так и быть,
Тебя готова отпустить,
Но знай: всему Тристан причиной
Воздай, господь, ему кручиной!"
Бранжьена не смогла смолчать
1400 И так ей стала отвечать:
"Коварны вы, коль без зазренья
Мне приписали помышленья.
Которых у меня и нет.
Тристана вам чернить не след
1405 На вас, а не на нем лежит
За ваши непотребства стыд.
Вы зло творите потому,
Что склонны всей душой к нему,
И на Тристане нет вины
1410 За то, в чем сами вы грешны:
Не будь его, наверно б мил
Похуже кто-нибудь вам был.
Но что мне, право, до него?
Печалюсь я лишь оттого,
1415 Что снова удалось на срам
Меня обречь по злобе вам.
Позор терплю я из-за вас,
Но помните - в последний раз,
И злом за зло воздам вдвойне,
1420 Коль мужа вы искали мне,
Ваш долг был в том, чтобы женой
Меня назвал боец честной;
Но, верной службы не ценя,
Вы трусу отдали меня".
1425 Изольда ей: "Благодарю я
От всей души за речь такую,
Но только знай: тебе вреда
Я не хотела никогда.
Предательство тут ни при чем:
1430 О счастье я пеклась твоем.
Отважный герцог Каэрдин
Не трус, а истый паладин.
Пуститься в страхе наутек
Он от Кариадо не мог.
1435 Измыслить вздор столь неподобный
Одни завистники способны.
Клевещут на него они,
И нас с Тристаном не вини,
Что мы сгубили честь твою.