Читаем Легенда о двойниках полностью

Легенда о двойниках

Шлейф тайн и смертей тянется за семейством де Сальянти. Пятеро прекрасных братьев являются мечтой всех девушек Англии. Но никому еще не удалось завоевать их сердца. Кристина Петрова решает стать первой. В борьбе за сердце старшего брата, Адриана де Сальянти, Кристина узнает о старинном проклятии, нависшем над семьей, и центром этого проклятия является она сама. История о том, к чему может привести одна-единственная ошибка. *Огромное влияние на творчество автора в данной истории оказал барон Олшеври.

Лия Сальваторе

Остросюжетные любовные романы / Романы18+

ГЛАВА 1: Да здравствуют маленькие города!

Карета медленно ехала по широкой, мощеной брусчаткой, дороге небольшого провинциального города Каррен-Хилз.

Усталые, серые в яблоках, лошади неторопливо переставляли ноги, низко склонив свои лохматые головы.

Колеса кареты дребезжали, когда она подпрыгивала на ухабах. И вместе с этим дребезжанием из окошка, прикрытого легкой занавеской, доносилась тихая женская ругань.

Видимо, владелице не нравилось, когда все внутри сотрясалось.

– Ох и надело же мне здесь сидеть… – проворчала владелица кареты, высунув из окошка нежную белую ручку в кружевной перчатке. – Когда мы уже приедем?

– Не нервничай, Кристэль… – отвечал ей еще один голос, не такой легкомысленный, а более глубокий и звучный. – Осталось немного.

– Еще не приехали, а я уже жду не дождусь, когда мы отсюда уедем, – проворчала девушка.

Рука убралась обратно в карету, а занавеска задернулась.

– Зачем тогда мы сюда вообще едем? – проворчал второй голос. – Остались бы в Италии. Нет, тебя сюда потянуло.

– Ох, Пейдж, ты же знаешь: я не люблю долго сидеть на одном месте. В Италии мне стало скучно. Вот мы и едем сюда.

– Но почему именно сюда?! – страдальчески протянула Пейдж.

– Но ты же сама вытянула из мешочка этот город! – возмутилась Кристэль.

Занавеска опять отдернулась, и на пыльную ухабистую дорогу улетел кружевной платочек, а в руке девушки удобно расположился веер.

– Надеюсь, мы здесь не задержимся надолго.

– О, помилуй, Пейдж… конечно нет. Мне понадобится меньше месяца, чтобы влюбить в себя всю местную знать, рассорить их всех между собой, выставить себя страдающей несчастной девушкой, возможно, даже инсценировать собственную смерть, и оставить их всех у разбитого корыта.

Пейдж хмыкнула.

– Да, это развлечение тебе не скоро надоест.

Рука опять спряталась в карете, раздался глухой шлепок: веер упал на пол, и вот уже из окна выглядывает голова владелицы, совершенно милая очаровательная голова, обрамленная тугими локонами цвета золотистого каштана, на которых покоилась светло-зеленая шляпка с вуалеткой.

– Где мы едем? – требовательно спросила владелица у кучера, прищурив черные глаза.

– Мы уже почти на месте, мисс Кэмбелл,– почтительно ответил кучер. – Минут через двадцать будем на месте.

Кристэль спряталась в карете, проворчав что-то нелестное на счет маленьких городков и их глупых обитателей.

– Ну, хотя бы виды здесь красивые… – попробовала успокоить подругу Пейдж. – Природа, лес.

– Ты знаешь, меня это мало интересует, – неуверенно пробормотала Кристэль, окидывая взглядом вид, открывавшийся из окна кареты.

Ряды молодых стройных деревьев, обрамленных юной светло-зеленой листвой, кустарник, вьющийся вокруг корней деревьев и мелкую щеточку травы, в которой запутались венчики полевых цветов.

– А как переводится Каррен-Хилз? – неожиданно заинтересовалась Кристэль.

– Не знаю, – Пейдж пожала плечами. – А это так важно? Спросишь у кого-нибудь.

Кристэль опять высунулась из окна кареты, которая в этот момент подпрыгнула на ухабе, и больно стукнулась головой об окошко.

– Нельзя ли ехать осторожнее? – сердито воскликнула девушка. – И побыстрее! Я очень устала!

Кучер ударил кнутом лошадей, те подняли головы и зашагали быстрее.

– Так-то лучше, – удовлетворенно сказала Кристэль и опять спряталась в карете.

– Чем ты займешься в городе? – спросила она у подруги.

– Наверное, займусь изучением местных легенд и достопримечательностей, – с ноткой обиды в голосе сказала Пейдж. – У тебя ведь никогда не хватает на меня времени.

– Ну, прости меня… – покаялась Кристэль. – Обещаю вскоре исправиться.

– После этого города?

– Ага. Честное слово.

Так они и въехали в город, постоянно болтая.

Ухабы заезженной пыли сменились каменистой брусчаткой, и копыта подкованных лошадей застучали громко и звонко.

Кристэль накинула на лицо вуалетку и, не отрываясь, смотрела в окно. Город был не таким уж и плохим. Каменные дома пестрили зелеными газонами, каменными статуями, узорными заборами и аккуратными слугами.

– Который дом мой? – нетерпеливо спросила Кристэль у Пейдж.

– Двести восемнадцатый.

– А это какой? Сто восемьдесят четвертый?

Кристэль принялась отсчитывать, желая увидеть свое новое жилище до того, как выйдет из кареты.

– Ах, какая прелесть! – вскричала она, когда, наконец, их карета поравнялась с двести восемнадцатым домом. – Пейдж, ты просто умница!

– Я же знаю твой вкус, – скромно улыбнулась подруга. – А ты помнишь нашу легенду?

– Конечно, – кивнула Кристэль, разглядывая белокаменный фасад своего дома, украшенный резьбой и лепниной. – Две сестры-сироты, прямиком из Италии, продали единственное имение их разорившегося умершего отца и переехали в маленький английский городок. – Ее внимание переключилось на искусно вырезанные садовником фигуры из небольших карликовых деревцев, железные скамеечки с изогнутыми ножками и небольшой фонтан.

– Смотри не забудь. А то будет как в Лондоне.

– Ох, не напоминай… – скривилась Кристэль. – Не хочу даже слышать об этом городе.

– Сама виновата, – проворчала Пейдж. – Не надо было ухлестывать за принцем…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература