Читаем Ледяная дева полностью

— Не перебивайте! Я никому никогда этого не рассказывал! Я даже себе этого не говорил никогда! И все из боязни погубить Феликса! Подумайте-ка сами, если вы вдруг странным образом умрете, это вызовет подозрение, потому как одна русская жена уже покончила с собой. А потом выяснится, что были и еще две немецкие жены. И тоже умерли молодыми! У столь молодого человека четыре, четыре внезапно умерших жены! Разве это не вызовет подозрение полиции. Разве его не арестуют?

— Но ведь я жива! — не выдержала Софья. — Отчего вы говорите обо мне как о покойнице! Это немыслимо!

— Потому что ваша смерть неизбежна! Он убьет вас, убьет непременно! Я удивляюсь, что этого еще не произошло! Потому я спешил, потому я вам писал, я приехал сюда, чтобы вы немедленно, слышите, немедленно покинули Феликса! — Рандлевский развернулся к собеседнице, его глаза горели лихорадочным огнем.

— Да вы сумасшедший! — вдруг догадалась Софья и хотела рассмеяться.

— Как верно вы угадали! Только не я, а он! Он болен! Его гениальный талант, его поразительное воображение, его напряженный внутренний мир совершенно сбили его с толку. Он живет в мире своих образов и настолько сильно ими проникается, что начинает отождествлять себя с происходящим на страницах его книг. Вот именно так он возомнил себя Синей Бородой!

— Господи, помилуй!

— Вот-вот! Я вижу, что вы знаете, о чем идет речь!

— Но… но какие доказательства?

— Доказательства чего? Того, что именно он убил своих жен? Прямых нет, но я знаю это наверняка. Разве вы не замечали у него иногда что-то непонятное во взгляде, чего вы никогда не видели или не можете понять? Разве не происходило неких непонятных необъяснимых мелочей, которые тоже как-то неприятно крутятся в голове, но не находят ответа? Опять же вижу по вашему лицу, что я попал в точку. Но вы скажете мне, что все это притянуто за уши. Возможно, только эти женщины умерли, и умерли они по его сценарию! Вы хорошо знаете его творчество и согласитесь со мной, что три вещи из цикла его сказочных новелл совершенно гениальные. Сказка о корове, сказка о русалке и о женщине-птице. И почему? Да потому, что он написал это не просто как образ, а как яркое действие. Аллегория смерти близкого человека! Поэтому все эти вещи невозможно читать. Волосы встают дыбом от ужаса и красоты! И именно красоты! Его привлекает красочность, сказочность смерти! Я уверен, что если, не дай бог, вы не убережетесь, то следующее его произведение будет просто гениальным, затмит все предыдущие!

— Нет, нет, не верю! Это злой рок, это мистическое предзнаменование! — прошептала потрясенная Софья.

— Полно! Вы сами-то не верите! Какой злой рок? Помилуйте! Это я, я придумал однажды и внушил ему для его же самообмана и утешения! Я! — И Рандлевский хлопнул себя в грудь. — Для того чтобы он мог жить дальше и не изводить себя мучительным бичеванием в период просветления.

— Не верю! — простонала Софья и закрыла лицо руками. — Вы лжете. Но не могу понять, с какой целью!

— Глупая, легкомысленная женщина! — зарычал Рандлевский, раздраженный ее непониманием. — Своим неверием вы погубите его! Уезжайте, уезжайте отсюда немедленно! Тем самым вы остановите его! Он не сможет снова стать Синей Бородой!

— Но почему же тогда он не сделал этого до сих пор?

— Понятия не имею! Я не знаю, что он теперь пишет, как рождается сюжет! Какие образы приходят ему в голову! Не сомневайтесь! У вас нет времени на сомнения, с каждой минутой приближается смерть!

— Кто там приближается? — раздался знакомый громкий голос. — Это я приближаюсь!

И в гостиную стремительным шагом вошел Нелидов.

<p>Глава 27</p>

Разгоряченный морозом и быстрыми движениями, Нелидов ворвался в комнату, неся с собой зимнюю свежесть. Его лицо пылало румянцем, он энергично тер замерзшие руки.

— Вот так сюрприз! Леонтий, брат! А я-то думаю, чьи это сани, кто к нам явился? А это ты, мой друг!

Товарищи обнялись.

— Ты улыбаешься, слава богу, а то я боялся, на порог не пустишь! — засмеялся Рандлевский.

— Отчего же? Если не будешь канючить новой пьесы, милости просим, правда, дорогая? — И Нелидов обернулся к Софье. — Да что с тобой? Ты точно привидение увидела? Соня, да ты здорова ли?

— Не беспокойся, мой друг, — торопливо произнесла Софья и быстро вышла вон. — Пойду, распоряжусь насчет обеда.

— Да что с ней такое? Уж очень бледна! О чем вы говорили, Леонтий? — Нелидов стал серьезен и пристально посмотрел в глаза гостя.

— Помилуй, брат! О чем мы могли говорить, коли я явился с полчаса назад! И к тому же, как ты помнишь, мы едва знакомы! Сдается мне, что она нездорова. Да и я явился незваным гостем. Кто будет такому рад? Впрочем, если не очень помешаю, я бы хотел пожить у тебя недельку-другую.

— Отчего же? Оставайся!

И они снова обнялись.

— Ты сердит на меня? — спросил Нелидов.

— Был сердит, да прошло. Что же поделать, если у меня, кроме «Белой ротонды», в жизни нет ничего. Ты да театр. Вот два моих кумира. Театр, почитай, погиб, вот я к тебе и приехал зализывать свои раны.

— Мне кажется, ты преувеличиваешь! Не могу поверить, что в столице не найдется для тебя завалящей пьесы!

Перейти на страницу:

Похожие книги