Читаем Леди второго сорта полностью

— Вот, миледи, это он и есть, — запыхавшись, доложила служанка, когда мы оказались в кабинете.

Я посмотрела на прибор, отдаленно напоминающий телефон, и спросила:

— Как он действует?

— Не знаю, миледи, — «обрадовала» меня Присси, растерянно гладя на черный корпус аппарата.

— Что значит, не знаешь? — Я с недоумением уставилась на девчушку. — Ты что, никогда не видела, как им пользуются?

— Видела, — смутилась та. — Но я же не присматривалась.

— Ладно. Попробуй вспомнить, куда нужно говорить?

— Кажется, вот сюда, — подумав, неуверенно сказала Присси.

Она показала рукой на затянутое мембраной отверстие.

— И как это работает?

Я наклонилась над «телефоном» и провела ладонью по гладкому прохладному корпусу.

— Как же тебя включить?

Палец зацепился за незаметную кнопку, а уже в следующую секунду раздался характерный треск.

— Меня кто-нибудь слышит?

Я наклонилась еще ниже, почти к самому отверстию.

— С кем вас соединить, леди Бернстоф? — раздался приятный женский голос.

— С лордом Давенпортом.

— Рейли-роу, двадцать семь дробь два? — деловито уточнила невидимая телефонистка.

Я посмотрела на Присси, и та кивнула.

— Да, будьте добры.

— Соединяю.

В мембране опять послышался треск, и спустя пару секунд раздался чопорный мужской голос.

— Особняк лорда Давенпорта, чем могу служить?

— Мне нужен лорд Давенпорт. Скажите, что звонит его… подопечная, — я с трудом подобрала нужное слово, — леди Бернстоф.

— Темного вечера, леди Бернстоф. К сожалению, лорда Давенпорта сейчас нет дома.

— А когда будет?

— Не могу знать, миледи.

— Пожалуйста, это очень важно. Как только он придет, передайте, что мне нужно срочно его увидеть. Это вопрос жизни и смерти.

— Я передам, миледи, — невозмутимо ответил дворецкий.

Я почему-то была уверена, что это именно дворецкий, причем, похожий на своего хозяина и манерой речи, и холодной невозмутимостью.

— Что-нибудь еще, миледи?

— Нет. Я буду ждать.

— Темной ночи, миледи, — попрощался дворецкий, и аппарат снова захрипел, а потом затих.

Я посмотрела на примолкшую Присси, и вздохнула. Придется нам коротать время вместе. Одна я ночевать точно не смогу.

— Садись, — кивнула служанке на кресло. — Будем ждать лорда Давенпорта.

Присси уставилась на меня растерянным взглядом.

— Ну ты же не собираешься стоять тут полночи? Неизвестно, когда появится мой опекун, так что садись, в ногах правды нет, — сказала любимую поговорку тети Фимы, и вздохнула.

Оказаться бы сейчас дома, в теплом уюте гостиной, устроиться на диване с чашкой кофе и ноутбуком… Эх, мечтать не вредно.

Присси поставила светильник и несмело присела на краешек кресла, а я подперла щеку кулаком и приготовилась ждать опекуна. Вот только его все не было. Я еще несколько раз звонила на Рейли-роу, но дворецкий неизменно отвечал, что лорда Давенпорта нет дома. В итоге, мы с Присси просидели в кабинете до самого утра, и я поняла, что опекун не придет. Не знаю, где он провел минувшую ночь, но рассчитывать на него больше не стоило.

— Присси, у нас в городе полиция есть?

Я посмотрела на клюющую носом служанку.

— Да, миледи, — встрепенулась та.

— И что, туда может обратиться любой?

— Ну, простолюдинам без дела лучше не соваться, а для благородных вход всегда открыт.

Мне показалось, или Присси способна на иронию?

— Отлично. Значит, сейчас ты поможешь мне привести себя в порядок, и мы отправимся в ближайшее отделение.

— Куда?

— В полицию, Присси. В полицию.

Служанка растерянно моргнула и уставилась на меня с явным недоумением, но мне некогда было объяснять свои намерения. Нет, можно было бы вызвать полицию на дом, но где гарантия, что они приедут? Лучше уж самой, так надежнее. А заодно из дома выберусь и посмотрю, что к чему.

— Идем, — поторопила я девчушку.

— Но до департамента далеко, миледи, — с сомнением протянула Присси. — Почитай, до центра ехать нужно, а вы…

Она не договорила и выразительно покосилась на мои ноги.

— И на чем обычно добираются до центра?

— Так на робусах. Или на мобилях. Тут уж кому что по карману.

— На мобилях, говоришь? Значит, его мы и возьмем. Скажи Петерсону, чтобы остановил свободный.

— Вы уверены, миледи?

— Живее, Присси!

Мне надоели сомнения служанки. Я махнула рукой, подгоняя переминающуюся с ноги на ногу девчушку, и выехала из кабинета.

<p>Глава 3</p>

— Леди, я же вам объясняю, начальник сейчас занят. Давайте, вы расскажете, что случилось, и мы постараемся вам помочь.

Ага. Да я уже битый час пытаюсь рассказать, что случилось, только меня никто и слушать не хочет. Носятся, как угорелые, с кипами бумаг, и даже не думают останавливаться. Не отделение полиции, а форменный дурдом. Это ж надо! Целую толпу у небольшой конторки дежурного собрали, и никому до людей дела нет.

Я посмотрела на переминающихся с ноги на ногу просителей, перевела взгляд на высокого светловолосого парня в форменном кителе, сменившего длинноносого брюнета, которому я до этого пыталась объяснить свое дело, и решительно заявила:

— Вот что, уважаемый, если вы сейчас же не проводите меня к начальнику, я напишу жалобу в вышестоящую инстанцию, и тогда вам точно не поздоровится. Как ваша фамилия?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дартштейн

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги