Читаем Леди в маске (ЛП) полностью

— Неверно заданный вопрос… Правильней будет спросить, чего я не сделаю с ним. Или для него, — Гермиона отстранилась и прикусила губу. Музыка стихла. Ладонями скользнув по его плечам, она отступила на шаг назад. — Спасибо за танец, мистер Малфой.

— И ответное спасибо, мисс Грейнджер. Могу я предложить вам что-нибудь выпить? — задал вопрос Люциус.

— О, нет… Не сегодня, — улыбнувшись, Гермиона слегка махнула рукой. — До свидания, мистер Малфой.

И скользнула в толпу танцоров, чтобы почти мгновенно исчезнуть в дверях. Именно в этот момент тело Малфоя начало дрожать от гнева, недоверия и восторга одновременно. Это была она! И волна, нахлынувшая на Люциуса, и интонация хриплого голоса, которым было произнесено его имя: все только подтверждало — это действительно она. Наконец-то он нашел ее.

Не обращая никакого внимания на то, как выглядит со стороны, Люциус кинулся в толпу следом за Гермионой и скоро выбежал в коридор. Нет, она уже исчезла, но он-то знал эту школу, знал замок как свои пять пальцев. На мгновение Малфой замер, подумав, куда отправился бы сам, если б хотел ускользнуть. И с ухмылкой повернул в сторону подземелий. Ему до сих пор почти не верилось, что очаровательная плутовка, за которой он гонялся уже несколько месяцев, все это время была прямо у него под носом. И даже не думалось, кем именно окажется она в итоге.

Он стремительно сбежал по лестнице вниз, и каблуки черных туфель громко простучали по каменным ступеням. Миг, и Малфой метнулся по темному коридору с пустыми классными комнатами. В самом его конце стояли знакомые доспехи. Люциус потянулся и собрал в горсть изумрудный плюмаж, украшающий шлем. Перед ним со скрежетом открылась встроенная ниша, ведущая в темный проход. Оттуда на Люциуса сразу же пахнуло холодом и затхлостью, но это не остановило ни на секунду. Он вытащил свою заправленную в петлю на поясе палочку, бросил Люмос и шагнул в знакомую темноту. Малфой быстро прошел к потайному ходу, ведущему из замка, и оказался снаружи прямо у озера.

Вот уже много лет он не пользовался этим ходом. Разве что в прошлом, когда после отбоя бегал на свидания с девушками или же отправлялся на встречи с Темным Лордом. И все же Люциус быстро припомнил дорогу и, скользнув по склону холма, направился к основанию Гриффиндорской башни. Совсем скоро, как он и думал, камни башни раздвинулись, и наружу вышла Гермиона. Ее хрупкую фигурку освещала уже взошедшая луна. Конечно, Люциус догадывался, что хитрющая гриффиндорка скорей всего воспользуется проходом, которым когда-то давно молодой оборотень Ремус Люпин покидал замок и возвращался в него обратно после приступов ликантропии.

Приподняв подол юбки, она понеслась по тропинке, вымощенной камнем, с такой скоростью, что могла бы сломать в лучшем случае каблук, а в худшем — лодыжку. Но сегодня удача от нее отвернулась. Гермиона огибала башню, когда Малфой схватил ее за руку и, дернув на себя, зажал рот ладонью, чтобы она не смогла вскрикнуть.

— Наконец-то ты не сможешь никуда исчезнуть, лисица, ты попалась! — Люциус втянул ее в тень замка. Гермиона не сопротивлялась, но он видел, какой яростью пылают ее глаза. Малфой усмехнулся. — Однажды ты сказала, что отдашься мне, если я сумею тебя поймать. Ничего не поделаешь, ведьма. Приготовься, потому что с этой минуты ты принадлежишь мне.

И без предупреждения использовал портключ.

PS. С праздником, дорогие читатели! https://ibb.co/dE1Csf

========== Глава 9. Пойманная в ловушку ==========

После того, как сработал портключ, Гермиона с Люциусом появились посреди его роскошной спальни. И хотя она послушно повисла на его руке, это не заставило Малфоя расслабиться. Глянув в суженные глаза, Гермиона увидела в них сверкание голубых льдинок гнева. И решила, что лучшая защита — нападение.

— Это похищение! — резко дернулась она, пытаясь вырваться.

— Нет, не так, ты сама сказала, что станешь моей, если поймаю тебя. Если помнишь, я тебя поймал, чертовка, так что — ты моя! — прорычал Люциус, почти через всю комнату таща ее к кровати. — Уж чего-чего, Гермиона, но некоторые объяснения ты мне точно должна.

— Сейчас же отпустите меня, мистер Малфой! — скрипя зубами, потребовала Гермиона.

— Мистер Малфой?! — он зловеще усмехнулся. — О, как мы заговорили… Должен напомнить, что после той близости, что время от времени происходила между нами, ты имеешь полное право называть меня по имени, — он толкнул ее на кровать и, прежде чем Гермиона успела вырваться, вытащил свою палочку и произнес заклинание.

Бархатные веревки тут же скользнули с кроватных столбиков вниз и крепко обернулись вокруг ее запястий, не давая двинуться.

— Ты… ты! Да ты просто извращенец! — протестующе закричала возмущенная Гермиона.

Перейти на страницу:

Похожие книги