Читаем Леди туманов полностью

Сэр Хью помедлил немного, переведя взгляд с Эвана на маленькую миссис Ливелин, а затем на ее зятя — могучего фермера с громадными кулачищами. Потом сжал губы и позволил миссис Ливелин увести себя к столу.

Обессиленная Кэтрин привалилась к стене, не в силах поднять глаза на собравшихся вокруг нее людей. От пережитого потрясения у нее начала кружиться голова, и дурнота подступила к горлу.

— Как вы? — спросил Эван, подоспевший к ней на помощь.

— …Мне кажется… я сейчас упаду в обморок. Мне надо выйти, — прошептала она и, оттолкнувшись от стены, двинулась к дверям, которые выходили в сад. Эван, подхватив Кэтрин под руку, помог ей пробраться сквозь толпу гостей, которые наконец обрели дар речи и принялись выражать Кэтрин сочувствие.

Без всякой суеты Эван вывел ее наружу и усадил на скамью. Тошнота и какие-то плящущие пятна перед глазами не проходили.

— Наклоните голову к коленям, — решительно приказал Эван, присев возле нее. — Это должно помочь.

Поза, конечно, была далеко не самой женственной и привлекательной, но Кэтрин послушно выполнила его совет. И тошнота как будто немного уменьшилась. Но ненадолго.

— Дышите глубже, — велел Эван.

Ее не надо было заставлять делать это. Она и без того хватала ртом свежий воздух. Но в этом положении — сидя скорчившись — она чувствовала себя глупо. Молодая женщина подняла голову и попыталась выпрямиться. И тотчас последовал такой сильный приступ дурноты, что Кэтрин зажала рот рукой, испугавшись, как бы не осрамиться окончательно.

— Еще не прошло, — пробормотал Эван. — Придется посидеть еще немного.

— С-с-со мной никогда не случалось ничего подобного, — начала оправдываться Кэтрин. Какой же жалкой она сейчас выглядит в его глазах! И в кого она только такая трусливая. Бабушка никогда бы не упала в обморок из-за грубостей сэра Хью. Она бы отбрила его своим острым язычком, а потом своими руками выкинула за дверь.

— Я не такая уж б-б-беспомощная на самом деле! — сказала она, пытаясь убедить в этом не столько Эвана, сколько самое себя.

— Ничего страшного. — В голосе его прозвучала нежность, и он погладил ее по спине, причем рука его неожиданно оказалась на редкость мягкой. — У всякого случаются минуты слабости. А вы еще почти не притронулись к еде и танцевали на голодный желудок в душной комнате.

Кэтрин промолчала. Она продолжала глубоко дышать, опустив голову. И дурнота постепенно начала отступать. Вместе со сгустившимися сумерками к саду подкрадывалась и вечерняя прохлада. С постоялого двора доносился едва различимый шум продолжающегося веселья.

А потом внимание Кэтрин привлекло и нечто другое… Рука Эвана успокаивающе гладит ее по спине… он опустился на одно колено, и нога его всего в нескольких дюймах от ее ноги… Она ощутила на своем виске его дыхание.

И это привело ее в большее смятение, нежели приступ дурноты.

Положение становилось все более щекотливым. К счастью, когда Кэтрин попробовала выпрямиться, он не стал ей препятствовать. Только его ладонь продолжала скользить по шелку платья, по ее спине, и глаза его все так же заботливо не отрывались от ее лица.

— Простите меня, что я поставила вас в столь неудобное положение, — проговорила она, снова с трудом сдерживая слезы.

— Неудобное положение? — беззаботно отозвался Эван. — Вот это? Я с удовольствием всю жизнь пробыл бы в таком положении — на коленях у ваших ног. На мой взгляд, в этом нет ничего неудобного.

И как он еще мог шутить после случившегося?

— Н-е-ет, я не об этом. Я имела в виду…

— Догадываюсь, что вы имели в виду. — Легкая тень скользнула по его лицу. — Простите мне мою неуместную шутку. Я просто хотел подбодрить вас.

У Кэтрин не хватало духу посмотреть ему в глаза, поскольку она не была уверена в том, какое впечатление произвели на Эвана слова сэра Хью — все эти дикие обвинения в ее адрес.

— Представляю, кем вы меня считаете… Эван поднес кончики ее пальцев к губам:

— Я считаю вас женщиной, которую несправедливо обидели. И которую к тому же весьма мало понимают окружающие.

Но Кэтрин стало только хуже от его слов. Ведь часть из сказанного сэром Хью было все же правдой. Поскольку она поверила в семейное проклятие, значит, смерть Вилли произошла отчасти по ее вине. Понимание этого заставило ее, не думая о последствиях, выпалить:

— Как вы можете так уверенно судить обо мне, если мы едва успели познакомиться?

Еще одна слезинка скатилась по ее щеке, и Эван вытер ее большим пальцем, но не убрал руки. Медленным движением он обвел щеку Кэтрин до подбородка.

— Вы правы, — проговорил он вдруг осевшим голосом. — Я не очень хорошо знаю вас. И, наверное, самое время исправить эту оплошность.

Кэтрин вскинула глаза, и во рту у нее пересохло, когда она увидела, как смотрит на нее Эван. Лицо его выражало напряженное внимание, словно молодой ученый хотел заглянуть ей прямо в душу.

И Кэтрин внезапно осознала, как близко он придвинулся к ней, с какой нежностью касается ее подбородка и как сверкают в полумраке темные его глаза. Он был от нее так близко, что она ощутила на лице его теплое участившееся дыхание.

Перейти на страницу:

Похожие книги