У дверей вестибюля Гриир удивил ее тем, что предложил сесть в ландо. Подал руку, чтобы помочь подняться в экипаж. Мерседес бросила на него вопросительный взгляд.
– Я подумал, будет проще доехать, чем идти пешком, особенно если ты предполагаешь много покупок. – Запрыгнув внутрь, он занял место напротив нее.
– Проще для тебя, – ехидно отозвалась Мерседес. – Если бы мы пошли пешком, тебе пришлось бы нести все пакеты.
Экипаж тронулся, медленно вписываясь в общий поток. Окрыленный ее заигрыванием, Гриир наклонился вперед:
– Значит, я прощен? В Лондоне мы что-нибудь придумаем.
Мерседес улыбнулась и отпустила ему грехи одним коротким «да».
– Хочешь узнать секрет? – Ее глаза плясали, как маленькие серые огоньки. Конечно, он хотел узнать. Как иначе, когда она так смотрела на него? – Я не хочу за покупками. Давай лучше сходим в ботанический сад. – Легкий ветерок игриво качнул ее шляпку, и Мерседес очаровательным жестом подняла руку, чтобы придержать ее.
Путь оказался недолгим. Ботанический сад находился всего в миле от их отеля, и погода, несмотря на небо, затянутое облаками, была мягкой. Тем не менее, к большому удовольствию Гриира, хмурое небо не располагало людей к посещению ботанического сада, и он оказался почти пустым.
Перед ними гостеприимно раскинулся зеленый ухоженный газон, ведущий к четырем оранжереям, в которых выращивали разнообразные растения. Прекрасный способ уйти от суматохи промышленного города.
– Трудно поверить, что такое место находится совсем близко от центра города. – Гриир открыл перед Мерседес дверь в оранжерею с субтропическими растениями, уловив ее изысканный цветочный аромат. Когда она проходила мимо, ее юбки коснулись его ноги.
Она огляделась с выражением восхищенного удивления. Гриир неожиданно почувствовал гордость за то, что первым привел ее сюда, хотя идея принадлежала ей. Он часто забывал о том, что, несмотря на пристрастие к светским развлечениям, Мерседес никогда не покидала Англию. Мерседес наклонилась рассмотреть особенно нежный красный цветок с длинным пестиком, торчащим вверх из самого центра. Он почти в точности повторял внешний вид фаллоса, что не укрылось от ее глаз.
– О-о, вот этот, безусловно, очень оригинален, – воскликнула она с шаловливой улыбкой. – Интересно, как он называется. Очень плохо, что здесь нет табличек с названиями.
– Кажется, мое беглое знакомство с ботаникой наконец может пригодиться, – пошутил Гриир. – Окажись здесь мой учитель, он бы торжествовал. Это антуриум из семейства бромелиевых. – Гриир наклонился к самому уху Мерседес, хотя рядом никого не было, и никто не мог их услышать. – Он также известен как «цветок-мальчик».
Она засмеялась:
– Дальше можно не объяснять. Цветок действительно выглядит очень безнравственно.
У Гриира уже вертелись на языке игривые слова: «Тебе ведь уже не впервой иметь дело с безнравственными вещами, верно?», но после утренней оплошности он предпочел промолчать. Мерседес, очевидно, имела интимную связь до него, но никогда не говорила об этом во время их игры в вопросы и ответы. Это определенно указывало на то, что ситуация вы глядела не менее щекотливо, чем длинный пестик, торчавший из антуриума.
Закончив осмотр субтропических растений, они направились в другие оранжереи, прогулялись по огромным зеленым лужайкам и осмотрели множество кустарников, навевавших воспоминания о доме. Гриир неожиданно для себя стал рассказывать Мерседес про сад его матери и времена, когда учитель водил его по нему, заставляя запоминать названия растений.
– На английском и на латыни? Потрясающе, – смеялась Мерседес.
– Я все равно почти все забыл, – засмеялся Гриир вместе с ней. – А со временем понял, каким оригиналом был мой учитель. Он мог бы рассказать обо всем по книге, но предпочел, чтобы я получил удовольствие, увидев все живьем.
– Судя по рассказу, у твоей матери очень красивый сад. Наш сад тоже создавался садовниками, когда мы переехали в Брайтон. Он, конечно, хорош, но не настолько продуман, как у твоей матери.
Скромное замечание Мерседес обезоруживало. Гриир подумал, что оно очаровало бы его мать. Немногие люди понимали разницу между рукотворными распланированными и дорогими, но стандартными городскими садами, подобно тем, что украшали таунхаусы в Брайтоне.
– Мне бы хотелось, чтобы ты его увидела. Например, сейчас он весь в цвету, – осторожно произнес Гриир, опасаясь, как бы между ними вновь не возникла неловкость.
– Ну, ты же знаешь, что говорят про желания.
Мерседес грустно улыбнулась, Гриир решил не возражать. Вместо этого сказал:
– Впереди есть чайный домик. Может, зайдем туда? Мне кажется, у нас еще много времени до твоей встречи с отцом.