Читаем Леди-обманщица полностью

Мальчик кивнул и сделал глубокий вдох.

— Меня бес попутал, — грустно произнес Карлос. — И в магазине Истбана я украл игрушечного солдатика.

— Тебе понравилась эта игрушка? — спросила сестра Мэри.

— Да, — кивнул мальчик.

— Почему ты решил рассказать мне об этом? — внимательно посмотрела она ему в глаза.

— Потому что вы сказали, что воровать грех, — тяжело вздохнул он.

— Верно, — подтвердила проповедница. — Эта игрушка все еще у тебя?

— Да, сестра Мэри, — с трудом выдавил он признание, опустив голову.

— Тогда отнеси ее назад Истбану и скажи ему, что ты очень сожалеешь о своем нехорошем поступке и больше никогда не будешь воровать, — посоветовала она. — Ты сможешь это сделать?

Карлос молча ковырял в песке пальцем правой ноги.

— Это будет нелегко, — произнес он, наконец, с тяжелым вздохом.

— Что нелегко? — уточнила сестра Мэри. — Нелегко признать свою вину или же нелегко потом жить честно?

— И то и другое, — честно признал он.

— Да, — согласилась с ним сестра Мэри. — Иногда очень трудно совершать честные поступки. Но вознаграждение за это значительно больше, чем ты себе можешь представить. Запомни это. Иди и соверши хотя бы один честный поступок. После этого ты будешь гордиться собой, и твоя мама будет гордиться тобой.

Коди подняла глаза и увидела, что одна из женщин внимательно наблюдала за ее действиями. Ясно, это была мама мальчика.

— Ваш Карлос очень хороший ребенок, — сказала ей Коди. — Ему просто повезло, что у него такая любящая мама.

— Спасибо вам, сестра Мэри, — тихо произнесла женщина.

Тем временем сам Карлос с решительным видом зашагал к своей лачуге. Судя по всему, он намеревался немедленно сделать то, о чем сказала проповедница. Его мама последовала за ним.

Коди с затаенным волнением наблюдала за мальчиком и его мамой. Она никак не ожидала, что ее обращение к ребенку вызовет такую быструю реакцию. Интересно было знать, чем все это кончится.

Коди внимательно посмотрела на других слушателей, чувствовалось, дети не остались равнодушны к происходящему. Значит, не зря она обратилась сегодня с проповедью к людям. Пусть мужчины пока что бродили в отдалении и демонстрировали свое полное равнодушие. Всему свое время.

Коди посмотрела в ту сторону, где недавно заметила Мейджорса. Он все еще стоял там же и посматривал в ее сторону.

— Если никто больше пока не хочет исповедоваться, то на этом будем наше сегодняшнее богослужение считать законченным, — произнесла проповедница. — Радуйтесь дню, который дарован вам Богом, радуйтесь солнцу, небу и благодарите за все это Господа. Избегайте делать зло, спешите творить добро, и вам будет дарована жизнь вечная. Да благословит вас Господь!

С этими словами она вновь подняла вверх Библию так, чтобы все могли видеть ее, и с минуту молча постояла. Затем, прижав Библию к груди, неторопливо направилась к домику Люка.

— Хорошая у вас получилась проповедь, сестpa Мэри, — прозвучал за ее спиной голос Мейджорса.

Он догнал ее и шел теперь позади. Люк сказал проповеднице то, что думал. Ее проповедь действительно произвела на него впечатление. Ему понравилось также и то, как она разговаривала с мальчиком.

Коди глянула на Люка через плечо.

— Если вы говорите правду, то вы должны были покаяться в ваших грехах и очистить свою душу, — заметила она.

— Вы считаете, что я нуждаюсь в отпущении грехов? — спросил он с усмешкой, изобразив на своем лице притворное удивление.

— Если все то, что я слышала об этой банде, правда, то вам просто необходимо очистить свою душу, — горячо произнесла она. — Вам нужно обнажить перед Богом все ваши пороки и просить у него прощения за сотворенное вами зло.

— Но вы еще не достигли того возраста, когда я мог бы рассказывать вам о всех моих прегрешениях, — широко улыбнулся Люк.

Коди хотела тут же ответить ему, но с раздражением заметила, что почему-то покраснела.

— Тем не менее мне довелось слышать очень много печальных историй, — произнесла она, немного помолчав.

— А если я скажу вам, что не совершал ничего такого, в чем должен был бы раскаиваться? — явно дразнил он ее.

— Тогда я скажу вам, что с вашей совестью не все благополучно, что с нею нужно работать, — ответила она. — Если после этого у вас все же появится желание исповедоваться, то я охотно выслушаю вас.

— Но, сестра Мэри, я чист, как младенец, — сказал он, весело сверкая глазами.

Она резко остановилась и посмотрела ему прямо в глаза.

— Тогда что вы здесь делаете? — сурово спросила она.

— Просто это место ничуть не хуже всякого другого, — пожал он плечами и хитро скосил на нее глаза. — Но я тоже могу задать вам вопрос, сестра Мэри.

— Какой вопрос? — недоуменно посмотрела она на него.

— Почему вы переезжаете с одного места на другое, из одного города в другой? — спросил он. — Почему вы нигде до сих пор не пустили корни, почему у вас нет ни мужа, ни детей?

— Потому что у меня есть призвание, — ответила она без раздумья. — Мой отец научил меня прислушиваться к голосу собственного сердца. Я убеждена, что делаю очень важную работу, которая очень нужна людям.

Перейти на страницу:

Похожие книги