Читаем Леди Недотрога полностью

Из тени вышел невысокий, но крепкий мужчина с редеющими на крупной голове волосами и заросшей бородой лицом. Он внимательно смотрел на меня почти черными глазами, при этом не выпуская из рук арбалет. Казалось, стоит мне сделать неверный шаг, как он вернется к тому, чтобы приветствовать гостя рассекающей воздух стрелой.

– Мы не ждали вас, леди Дарби, – проговорил мужчина.

Он наконец-то вышел на свет, и я смогла разглядеть его чуть лучше. Сомневаюсь, что передо мной стоял лорд Блэк.

– Вы Персиваль?

Мужчина нахмурился, но быстро кивнул.

– Мне о вас рассказала мисс Уолтер из гостиницы.

Он еще больше нахмурился. Кажется, они недолюбливали друг друга, если так можно было выразиться.

– И что она еще вам рассказала? – проговорил он. – Да, ради всех святых, уберите щит. Я не буду стрелять.

Сначала я не шелохнулась, но когда Персиваль опустил на землю арбалет, все же рискнула и сняла защитный барьер. Руки била мелкая дрожь, а голова кружилась от переизбытка магии, что хлынула в кровь. Меня мутило и трясло, но я все равно держалась, надеясь, что наконец-то увижу лорда Блэка и смогу с ним поговорить до того момента, пока не потеряю сознание от усталости.

– Вам не нужно было приезжать, леди Дарби, – произнес Персиваль, глянув на меня так, словно я уже стала его личным врагом. – Капитан вас не ждет.

Теперь настала моя очередь хмуриться и бросать на Персиваля гневные взгляды.

– У меня есть иной ответ, – сложив руки на боках, отозвалась я. – Письмо, которое мне передал лорд Кейн. В нем сказано, что лорд Блэк готов помочь мне, – на последних словах мой голос дрогнул. Не знаю, насколько осведомлен слуга, но я бы не хотела обсуждать свои проблемы с кем попало. – Я хочу увидеть лорда Блэка.

– Нет, – отрезал Персиваль.

– Что значит…

– Капитан вас не ждет.

– Но…

– Нет, – слуга упрямо отказывался вести меня к своему господину.

– Тогда я дождусь его здесь, – и сдула упавшую на лицо прядь.

– Уходите, – как заведенный, твердил Персиваль, и я уже начинала злиться. Не для того я проделала такой долги путь, сорвавшись с насиженного и безопасного места, чтобы кто-то мне указывал, что делать и как поступать.

Прищурившись, гневно взглянула на слугу.

– Я никуда не уйду. Позовите лорда Блэка.

– Нет, – фыркнул Персиваль. – Вам лучше уйти, леди Дарби, и немедленно. А то…

– А то что? – процедила сквозь зубы, принимая боевую стойку. Если Персиваль думает, что я хрупкая и пугливая девчонка, то он очень серьезно ошибается. Никто из пятерых сестер Дарби никогда не был слабым и беззащитным.

Слуга тоже встал в позу, поднимая арбалет.

– Персиваль! – пробасил чей-то голос, разнесшийся по небольшому дворику, окруженному стенами, эхом.

Я вздрогнула и обернулась на голос, но так и не нашла источника. Кто бы ни говорил, он оставался в тени, зато я была как на ладони. А после негостеприимного приветствия Персиваля меньшее, что я хотела, чтобы кто-то еще мог направить на меня оружие.

– Да, капитан, – отозвался слуга, вновь опуская руку. Стрелять в меня не будет, что уже обнадеживало, но не позволяло расслабиться.

– Проводи леди Дарби в мой кабинет, – отозвался эхом говорящий, и тут-то до меня дошло, что голос принадлежал лорду Блэку.

Персиваль, на которого я вновь посмотрела, поморщился, но кивнул в пустоту.

– Следуйте за мной, леди Дарби, – и, не дожидаясь моего ответа, Персиваль развернулся на пятках, забросил арбалет на плечо и бесшумной походкой направился обратно к тому месту, откуда совсем недавно появился, словно призрак.

Мне не оставалось ничего иного, как последовать за ним, оставив лошадь во дворе. Отсюда она точно не сбежит, хотя снять сумку с ее спины было бы неплохо, но я побоялась потерять время или разозлить хозяина и его противного слугу, поэтому решила, что разговор с лордом Блэком у меня будет коротким. И судя по настрою, возможно, я здесь даже не задержусь.

Выдохнув, поднесла ладонь к лицу и заправила выбившиеся из прически пряди за ухо. Кажется, у мисс Уолтер скоро появится новый постоялец.

Персиваль ни разу не оглянулся. Шел он быстро, хорошо ориентируясь в темных коридорах, в которых мы очутились после того, как вошли через небольшие двери. Я старалась не отставать, а также старательно запоминала дорогу. Мало ли какие опасности могут меня поджидать в военной крепости. Но на удивление больше никто не направлял на меня арбалет и не требовал убираться прочь. Поэтому к концу нашего незатейливого путешествия по коридорам крепости я убедилась, что в замке действительно никого нет, кроме Персиваля и его господина.

– Вам сюда, – просипел он, указывая на дверь, перед которой мы наконец-то остановились.

Перейти на страницу:

Похожие книги