– Я надеюсь, что вы сможете мне помочь, – проговорила спокойным голосом, хотя внутри все начало напрягаться и клокотать. Оказаться в неизвестном месте и совершенно в одиночку – не лучший вариант для приключений. Тем более о моей поездке разве что Алисия да лорд Кейн знали. И я очень надеялась, что об этом знал и лорд Блэк. – Я ищу слугу, которого за мной должен был отправить лорд Джиффард Блэк.
– Слугу? – удивленно протянула женщина. – Персиваля, что ли?
Я пожала плечами, но хотя бы убедилась, что оказалась в нужном месте, раз эта дама знает о лорде Блэке.
– А вы? – прищурилась женщина, сложив руки перед собой.
– Леди Дарби! – я вздрогнула, но когда поняла, что меня окликнул извозчик, выдохнула. Обернулась и посмотрела на уставшего мужчину, который толкал перед собой тележку с посылками. – Все в порядке? – проговорил мужчина, с которым мы путешествовали вот уже три дня. Кажется, он был крайне обеспокоен тем фактом, что я отправилась в столь удаленное место совершенно одна.
Пришлось чуточку приукрасить свою историю, чтобы у него не возникало вопросов.
– Да, всё в порядке. Я жду, когда меня встретят.
Извозчик кивнул, и женщина, которая до этого момента настороженно смотрела на меня, кинулась принимать посылки, на какой-то миг вовсе позабыв о том, что мы только что говорили. И лишь когда она забрала все коробки, которые передал ей извозчик, а тот забрал еще несколько посылок и скрылся за дверью, она вновь вернулась к стойке.
– Простите, леди, – проговорила она. – Ох, что-то я совсем невоспитанная, – рассмеялась, стряхивая пыль со своих рукавов. – Меня зовут Минна Уолтер. Я заведую почтой, местным магазинчиком и здесь же, – она кивнула на лестницу, ведущую на второй этаж, – у нас находится несколько гостиничных номеров.
Я мысленно усмехнулась, сомневаясь в том, что здесь вообще бывают посетители.
– Так вы подскажете, кто-то из слуг лорда Блэка встречает меня?
Мисс Уолтер нахмурилась и пожала плечами.
– Увы, но никто не приходил и ничего мне не говорил. Поэтому я и удивилась.
Теперь нахмурилась я, прижимая руки к груди.
– Тогда можете подсказать, как мне найти дом лорда Блэка?
Мисс Уолтер несколько секунд помолчала, а после вышла из-за стойки и направилась к двери. Я удивилась, что она не ответила на мой вопрос, впрочем, вскоре она обернулась и подозвала меня к себе, открывая дверь.
– Лорд Блэк, которого вы ищете, живет вон там, – и она, выйдя за порог, подняла руку, указывая мне направление.
Я уставилась на возвышающиеся напротив здания почты-магазина-гостиницы гору.
– Там?
– Да, леди, там.
– Но я не вижу дома, – осторожно уточнила, пытаясь высмотреть хоть какое-то рукотворное строение.
Мисс Уолтер обернулась и взглянула на меня, прищурившись так, словно разговаривала с глупым ребенком, которому необходимо было все пояснить.
– Там раньше была крепость, но после того, как военные покинули ее, она долгое время не использовалась, пока туда не переехал лорд Блэк со своим слугой Персивалем. Все, что я могу вам сказать, леди Дарби, так то, что этот самый лорд живет в бывшей военной крепости, и я видела его в городе лишь дважды. Поэтому сомневаюсь, что он будет вас встречать.
– А его слуга? – чуть слышно произнесла, чувствуя, как по спине заструился холодный пот. Меня не ждут. Извозчик уже уехал. Я здесь совершенно одна!
– Персиваль появляется здесь лишь за тем, чтобы купить продуктов и отправить письма. Так что, – мисс Уолтер пожала плечами, – я могу вам лишь порекомендовать дожидаться здесь или же отправиться туда самостоятельно.
Я вновь посмотрела на гору, где, видимо, и находилась крепость, которую никак не могла разглядеть с такого расстояния.
– Я могу отправить записку для лорда Блэка, чтобы меня встретили?
Мисс Уолтер кисло усмехнулась.
– Туда никто не пойдет. Местные опасаются лорда Блэка, – пожала она плечами.
– А Персиваль как часто приходит сюда за посылками?
Мисс Уолтер совсем помрачнела.
– Раз три-четыре в месяц.
Я ахнула, а она добавила:
– И за посылками он приходил три дня назад.
Я покачала головой, понимая, что выбор-то у меня невелик. Придется всё делать самой. Выпрямившись, я взглянула на мисс Уолтер и очень понадеялась, что в этот самый миг мое лицо выражало полную уверенность и спокойствие, хотя внутри у меня бушевало пламя. Ох, нужно было подумать, много-много раз подумать, прежде чем срываться с места и ехать в такую глушь!
– Где я могу взять лошадь?
Мисс Уолтер ахнула и всплеснула руками.
– Вы хотите отправиться туда одна?
– У меня нет выбора, – и я улыбнулась так, как могла изогнуть губы, чтобы не выдать истинных чувств, бушевавших во мне пожаром.