Читаем Лёд полностью

И она поколебалась, прежде чем ответить, и тотчас поняла, что ее колебание – еще одна ошибка. Ее колебание показало им, что она знает, где Пако брал порошок, знает имя дилера. И они потребовали, чтобы она сейчас же назвала его.

– Не знаю где, – сказала она.

Ее зубы начали стучать. Она, не отрываясь, смотрела на бритву в руке Толстухи.

– Отрежь ей сосок, – сказал монах, и Джудит инстинктивно закрыла руками свою грудь, изуродованную шрамами, когда Эмма с бритвой в руке сделала к ней шаг. И вдруг ей стало страшнее, чем когда-либо в жизни. И она услышала, как ее голос сообщает им имя, отдает ключ к ее тайне и свободе, снова и снова повторяет это имя, бормочет это имя, надеясь, что на этом все закончится. Но, к ее удивлению, бритва опять сверкнула. Она была безмерно удивлена, не поверила своим глазам, когда увидела, как из ее правой груди хлынула кровь, и она поняла, о Господи Иисусе,что ей все равно причинят боль, о Дева Мария,что, возможно, ее убьют, о Матерь Божья,бритва сверкала и резала – раз-раз, раз-раз, раз-раз, – пока Джудит не потеряла сознание.

* * *

Комната детективов в участке выглядела так же, как в любой другой день недели, включая выходные. Но утром в понедельник все знали,что это понедельник. Просто в понедельник – другое ощущение. Хочешь, не хочешь – это начало новой недели. Такой же или не такой же, но несколько иной.

Карелла сидел за столом уже в семь тридцать утра, за пятнадцать минут до начала дневной смены. Люди из ночной смены сворачивались, пили кофе с булочками, тихо обменивались впечатлениями о событиях, которые произошли в ночные часы. Смена была довольно спокойная. Подшучивали над Кареллой, что рано пришел, – не готовился ли он к беседе с детективом первой степени? Карелла готовился к разговору с Карлом Лоэбом, студентом медфака, другом Тимоти Мура, которому последний, по его утверждению, звонил несколько раз в течение вечера, когда застрелили Салли Андерсон.

В телефонной книге «Айсола» было три колонки Лоэбов, но только две строчки относились к мужчинам, носившим имя КарлЛоэб. И в одной из двух последних был указан адрес на Перри-стрит, в трех кварталах от университета Рэмси. Мур сказал Карелле, что днем его можно найти на факультете. Карелла не знал, отмечается ли в университете такой никчемный праздник, как День президентов, но он не хотел рисковать. Кроме того, если факультет сегодня закрыт, это значит, что Лоэб может отправиться на пикник или еще куда-нибудь. Он хотел застать его дома, прежде чем тот исчезнет в неизвестном направлении. Он набрал номер.

– Алло! – сказал женский голос.

– Попросите, пожалуйста, Карла Лоэба, – сказал Карелла.

– Кто его спрашивает? – поинтересовалась женщина.

– Детектив Карелла из восемьдесят седьмого участка.

– Что вы имеете в виду? – спросила женщина.

– Департамент полиции, – сказал Карелла.

– Это шутка?

– Нет.

– Э... Подождите минуту.

Он слышал, как она позвала кого-то – видимо, Лоэба. Казалось, Лоэб был озадачен.

– Алло, – сказал он.

– Мистер Лоэб?

– Да?

– Говорит детектив Карелла из восемьдесят седьмого участка.

– Да?

– У вас найдется несколько минут для меня? Я хочу задать вам пару вопросов.

– О чем? – спросил Лоэб.

– Вам знаком некий Тимоти Мур?

– Да...

– Вы были дома в пятницу вечером, мистер Лоэб?

– Да...

– Мистер Мур звонил вам в пятницу вечером? Я говорю про пятницу, двенадцатое февраля, минувшую пятницу?

– Э... А вы не скажете, из-за чего все это?

– Я позвонил в неудобное время, мистер Лоэб?

– Ну, я брился, – сказал Лоэб.

– Перезвонить вам попозже?

– Нет, но... Я хотел бы знать, из-за чего все это?

– Вы разговаривали с мистером Муром хотя бы раз в минувшую пятницу вечером?

– Да.

– Вы помните, о чем говорили?

– Об экзамене. Нам предстоит серьезный экзамен. По патологии. Извините, мистер Коппола, но...

– Карелла, – сказал Карелла.

– Карелла, извините. Вы можете объяснить, по какому поводу вы звоните? Я не привык к таинственным телефонным звонкам из полиции. И вообще, как мне узнать, что вы полицейский?

– Не желаете перезвонить мне в участок? – спросил Карелла. – Номер в участке...

– Нет, нужды нет. Но в самом деле...

– Простите, мистер Лоэб, но я лучше небуду рассказывать, по какому поводу звоню, пока что.

– У Тимми неприятности?

– Нет, сэр.

– Тогда что? Просто не понимаю.

– Мистер Лоэб, мне требуется ваша помощь. Вы помните, когда мистер Мур звонил вам?

– Он звонил несколько раз.

– Сколько раз, по вашим подсчетам?

– Пять или шесть. Не могу сказать. Мы обменивались информацией, туда-сюда.

– А вы звонили ему?

– Да, два-три раза.

– Итак, между вами...

– Может быть, четыре раза, – перебил Лоэб. – Точно не могу сказать. Мы как бы занимались вместе по телефону.

– Так что вы звонили друг другу девять или десять раз?

– Примерно. Может быть, двенадцать раз. Не помню.

– В течение ночи?

– Ну, не всей ночи.

– Когда был первый звонок?

– Около десяти, по-моему.

– Вызвонили мистеру Муру или...

– Он позвонил мне.

– В десять.

– Около десяти. Я уверен в точности времени.

– А в следующий раз?

– Потом я позвонил ему через полчаса.

– Обменяться информацией?

Перейти на страницу:

Похожие книги