Читаем Learn to manage your life (СИ) полностью

— Ты узнал правду? — Произношу так, словно это что-то нереальное, ведь я так и не смог донести до него главную информацию, а кроме меня это вряд ли кто-то знал. Тот, кто подставил меня, не допустил бы разглашения таких данных. Это не выгодно ему самому.

— Разумеется, — тон папы по-прежнему строг и серьезен, но по глазам видно, что он старательно скрывает ликования от того, что со мной все в порядке. — В день, когда я срочно вызвал тебя в офис, “Оскар корпорейшн” получила еще один наш актив. Один из самых главных, на нем базировалось все финансовое состояние нашего холдинга. В “Грей энтерпрайзерс” взбунтовалось все руководство, требовали твоего немедленного увольнения. — Отец немного мешкается. — Думали искоренить проблему путем устранения ее источника, то есть тебя. Ведь тогда нам еще не было известно, что твоя персона не имеет никакого отношения к передаче активов.

Мама все еще сжимает мою ладонь, глядя на меня так, словно я восстал из мертвых. Хотя, от части, так и есть. Но сейчас я слишком увлечен рассказом отца. Мне нужно знать, что происходило в компании в период моего отсутствия.

— У нас состоялось совещание как раз на этот счет, — продолжал папа. — Я пытался убедить своих коллег в том, что твоя вина не доказана. Но подстрекателем явно был мистер Бернар. Когда все начинали немного успокаиваться и соглашались со мной в том, что нужно все же дождаться тебя, он ярко утверждал то, что виной всему ты.

Чертов ублюдок! Я ненавижу его всем сердцем! Когда-нибудь судьба сыграет с ним злую шутку, и тогда смеяться буду только я!

— Практически к самому концу совещания меня позвонили из больницы и сообщили, что тебя доставили на скорой помощи без сознания.

Отец меркнет в момент, уставившись глазами в пол. Я терпеливо ожидаю продолжения, старательно игнорирую болезненные ощущения от сильной хватки матери. Если ей так спокойнее, пусть хоть всего меня обнимает.

— Я незамедлительно позвонил твоей маме, и мы вместе поехали к тебе. В больнице врачи сообщили, что ты попал в аварию и получил очень серьезные травмы. — Папа бросает любящий взгляд на мать. Они на мгновения встречаются глазами, мама накрывает своей ладонью руку отца на своем плече. — На Ане лица не было, она не прекращала плакать и переживать за тебя.

Внутри все сводит неприятной судорогой, как только я представляю зареванное лицо матери. Подумать только, что я заставил прочувствовать ее. Ужасно!

— Ну, думаю, историю твоего пребывания тебе уже рассказала Рейчел, — загадочно улыбается папа.

Они уже успели познакомиться?

— Мы встретились вчера в коридоре больницы, — отвечает он, словно прочитав мои мысли. Иногда такие выходки начинают пугать. Откуда они знают, что я думаю? — Рейчел сказала, что врачи настоятельно рекомендуют тебе покой, поэтому мы решили навестить сегодня.

— Она чудесная девушка! — Расплывается в улыбке мама. — И очень тебя любит.

Я слегка прищуриваю глаза, недоверчиво поглядывая на маму. Что-то мне подсказывает, что койот вряд ли делился своими чувствами с моими родителями.

— Рейчел приходила к тебе каждый день, — говорит отец, немного смягчая интонацию. Ой не нравится мне их настрой!

Загадка остается по-прежнему неразгаданной: почему я ее не слышал, если она приходила каждый день.

— Но сейчас не об этом, — произносит папа, хмуря бровь. Ох, ну слава Богу! Смена темы. — О “Грей энтерпрайзерс”.

Да, пожалуй, это сейчас меня интересует больше всего.

— После аварии вопрос о твоем увольнении остался в подвешенном состоянии. Слухи продолжали гулять по офису, но никто не решался заговорить об этом в открытую. Как-то я возвращался с работы и по пути мне нужно было зайти к мистеру Бернару. — Папа устремляет на меня сосредоточенный взгляд, продолжая рассказывать историю, которая просто вылетела из периода моего существования. — Однако как только я подошел к двери в его кабинет, тут же замер, услышав слова: совсем скоро, сынок, ты займешь место жалкого отродья Греев.

Вот же гад! Даже самых неприятных слов не хватит, чтобы описать мое отношение к этому человеку! Хотя это не человек, а самое настоящее животное, которое даже не смогло нормально воспитать своего выродка, ибо Зак только и умеет, что пить и избивать девушек. Мерзавец!

— Мне стало очень интересно выслушать его, поэтому, не долго думая, я зашел в кабинет мистера Бернара. Оказалось, что он увлеченно обсуждал твое увольнение со своим сыном.

Я уставился в стену, переваривая каждое слово отца. Получается, что Бернар только и мечтал, чтобы мое место занял Зак. Урод!

— Позже выяснилось, что мистер Бернар довольно давно взаимодействует с мистером Оскаром, главой фирмы-конкурента. На самом деле все активы были переданы именно Джорджем, — рассказывает папа, соблюдая деловой тон. — Поэтому, выбрав подходящий момент, он всю вину свалил на тебя. Затем должна была последовать рекомендация на Зака Бернара, его сына, чтобы он занят твое место.

Шквал информации обрушивается на меня словно куча помоев. Мне жутко неприятно слушать, что проворачивал Бернар, но любопытство и важность происходящего взяли свое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену