Читаем Лазоревый грех полностью

Я покачала головой, и мир не поплыл на этот раз. Отлично.

— Ты сказала, что это был флэшбэк. К чему тебя вернуло?

— К тому, что было у меня с Жан-Клодом и Ашером.

Он приподнял бровь:

— То есть флэшбэк к оргазму?

Я почувствовала, как мне щеки заливает жар.

— Вроде этого. — Я глотнула еще малость мерзкого напитка, чтобы не глядеть на Джейсона.

— Я у него работаю закуской годами и не знал, что бывает такая реакция.

— Это то, что умеет Ашер, — сказала я.

— Что?

— Ты всю комнату кровью зальешь, — ответила я.

— Сейчас я себя вылечу. Сначала договори до конца.

— Ты знаешь, что укус Ашера может быть...

— Оргастическим, — закончил он за меня.

— Ага.

— Я испытал смягченный вариант такого, — сказал Джейсон. — И ты в Теннесси, когда Ашер умирал. Он подчинил тогда твой разум. Если я правильно помню, тебе это не слишком понравилось.

— Не то чтобы не понравилось, Джейсон, а скорее наоборот. Понравилось так, что я испугалась.

— Жан-Клод сказал, что Ашер всегда сдерживается, кроме тех случаев, когда может оставить донора себе — что бы это ни значило.

Я кивнула, отпила и кивнула еще раз.

— Я думаю... нет, знаю, что этой ночью Ашер не сдерживался.

— Откуда? — спросил Джейсон.

— По некоторым воспоминаниям Жан-Клода. Я среагировала как одна женщина, которую Белль и Ашер когда-то соблазнили.

— И в чем же эта реакция? Царапать всех, кто под руку попадется?

— Я же попросила прощения.

Он сел на край кровати, подогнув под себя ногу, опустив другую, явно рисуясь. Обычно мне нетрудно глядеть мужчинам в глаза при разговоре, но здесь было на что отвлечься.

— Я шучу, Анита.

Он будто не замечал своей наготы, как свойственно большинству оборотней. Я протянула ему край простыни:

— Слушай, прикройся малость.

Он осклабился:

— Мы же проспали, — он глянул на будильник, — четыре часа голые и вместе. Чего мне теперь одеваться?

Я нахмурилась, и вдруг легко оказалось глядеть в глаза. Обычно это бывает, когда у меня взгляд сердитый.

— И в чем же ты поступила, как та женщина? — спросил он.

— Эхо, флэшбэк к тому наслаждению, которое было, когда Ашер пил кровь.

— И это будет и дальше повторяться?

Я снова покраснела:

— Похуже, чем у нее.

— Почему?

— Та женщина, которую я помню, не слишком много прыгала в постели, как утверждает Ашер.

— И что?

— Ей легче было скрывать, чем мне.

Он расхохотался.

— Ты мне хочешь сказать, что такие прыжки в постели для тебя норма?

Я глянула на него сердито:

— Сам должен знать. Ты был со мной в постели однажды и помогал довести меня до оргазма.

Лицо мне так залила краска, что голова начала болеть. Он перестал улыбаться. Мне еще долгие месяцы после этого было в присутствии Джейсона неловко.

— Тогда нас всех подстегивал ardeur, — сказал он. — И все прыгали чуть больше обычного.

Я мотнула головой, не глядя на него, подобрав ноги под простыней к груди.

— Если не считать, что мне хотелось порвать тебе горло, остальное для меня обычно.

Он закашлялся, засмеялся, а потом сказал:

— Не может быть.

Я не поднимала глаз от простыней:

— Ладно, ладно, смейся.

Он взял стоящую возле меня бутылку:

— По такому поводу надо выпить.

Я подобрала колени к груди, свернувшись под простыней.

— Не остроумно.

Он опустился на колени возле кровати, и мне стало видно его лицо.

— Ты меня извини, конечно... — Он слегка пожал плечами. — Но ты меня не вини. Не могу же я тебя не поддразнить, когда ты мне говоришь, что у тебя всегда такие бурные, непревзойденные оргазмы. Я же не могу такое пропустить, ты же меня знаешь, Анита.

Такой у него был невинный, мальчишеский вид — и это было притворство. К тому времени, как я познакомилась с Джейсоном, он уже прошел огни и воды, и от его невинности ничего не осталось.

Он снова протянул мне бутылку.

— Ладно, прости меня, может, я просто завидую.

— Не развивай тему, — предупредила я.

— Да не тебе, — сказал он, — но если укус Ашера такой кайфовый, почему мне не выдали все целиком?

Я попыталась нахмуриться, но преуспела только наполовину.

— Ты сам сказал. Ты же не его pomme de sang, а только прокатный.

— А ты — слуга-человек Жан-Клода, а не Ашера, так почему же тебе полагается полный оргазмовый шок?

В этом был смысл, и достаточно глубокий. Я пожала плечами.

— Я думаю, всем заправлял ardeur. Надо будет спросить у них, когда они проснутся.

Почему Ашер такое со мной сделал? Было ли это нарочно? Я только знала, что Ашер одним укусом может сделать такое, чего большинство мужчин не может сделать всем своим телом. Ашер сделал со мной то, что даже Жан-Клод в одиночку не сможет повторить. Даже от воспоминания тело свело спазмом, и я только успела отбросить бутылку Джейсону перед тем, как рухнуть на кровать.

На этот раз все было не так бурно, и Джейсон не пытался мне помочь. Наверное, решил, что получил уже достаточно царапин. Когда все кончилось и я лежала, тяжело дыша, завернувшись в простыню, а в глазах прояснилось, Джейсон спросил с дальнего конца кровати:

— Теперь мне ничего не грозит?

— Заткнись, — ответила я.

Он засмеялся, вспрыгнул на кровать, поднял меня одной рукой, а другой протянул бутылку.

— Откинься на подушки, пей медленнее, а я пойду руку перевяжу.

— И антисептиком намажь, — напомнила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги