9. хирургическая операция: полное удаление сустава;
10. общее название расстройств письма;
11. рентгенография почки;
12. хирургическая операция: наложение анастомоза между желудком и тонкой кишкой;
13. осмотр полости почечной лоханки с помощью эндоскопа;
14. хирургическая операция: освобождение сухожилия из рубцов;
15. боль в области молочной железы;
16. пункция плодного пузыря;
17. пониженное содержание моноцитов в крови;
18. хирургическая операция: фиксация почки
Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
appendicitis acuta (chronica), ileus paralyticus et obstructio intestinalis sine hernia, gastritis chronica fundi ventriculi, bronchitis chronica simplex et mucopurulenta mixta, ulcus ventriculi acutum, dissociatio atrioventricularis gradus primi, ulcus duodeni acutum cum haemorrhagia et perforatione, oedema pulmonum, morbus ischaemicus acutus, angina pectoris instabilis, infarctus myocardii acutus, prolapsus valvae mitralis, morbi tractus respiratorii superioris, polўpus cavitatis nasi,embolia vasorum pulmonalium, dissociatio rami anterioris cruris sinistri fasciculi His, defectus septi cordis acquisitus, bronchitis chronica mucopurulenta, insufficientia respiratoria acuta, sinusitis ethmoidalis acuta, hypertrophia concharum nasi, insufficientia hepatis alcoholica, hydrops vesicae biliaris, Morbus Crohn intestini tenuis
Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
острая сердечная недостаточность, бронхиальная астма, свищ желудка и двенадцатиперстной кишки, пролапс митрального клапана, алкогольный цирроз печени, хроническая респираторная недостаточность, болезнь Крона толстой кишки, эмболия легочных сосудов, острый (хронический) назофарингит, острый инфаркт миокарда, митральный стеноз, острый трансмуральный инфаркт передней стенки миокарда, острая язва желудка с кровотечением и прободением, закупорка желчного протока, дефект межжелудочковой перегородки, острая инфекция верхних дыхательных путей, ишемическая болезнь сердца, синдром раздраженного кишечника с диареей, гнойные и некротические состояния нижних дыхательных путей, болезни носа и носовых синусов, первичная язва тонкого кишечника
Занятие 5. Терминоэлементы, обозначающие воспаления, опухоли, болезни. Латинские названия болезней нервной системы
5.1 Перечень терминоэлементов
Выучите указанные ниже терминоэлементы:
Корневые терминоэлементы
carcin(o)-
раковая опухоль (карцинофобия)
chondr(o)-
хрящ, хрящевой (хондрит)
gingiv(o)- (лат.)
десна (гингивотомия)
gloss(o)-
язык (макроглоссия)
hidr(o)-
пот (гидраденит)
myel(o)-
костный или спинной мозг (миелит)
ot(o)-
ухо (отит)
rhabd(o)-
поперечно-полосатая мышца (рабдомиома)
sarc(o)-
относящийся к «саркоме» (злокачественной опухоли неэпителиального происхождения)
typhl(o)-
слепая кишка (тифлит)
Конечные терминоэлементы
– iasis
болезнь, патологическое состояние (нефролитиаз)
– itis
воспаление, воспалительное заболевание или процесс (энцефалит)
– lith (us)
конкремент, камень (флеболит)
– oma
опухоль (липома)
– tensio (лат.)
давление, напряжение (гипертензия)
– tonia
1. тонус (дистония)
2. давление, напряжение (гипертония)
Префиксы
meso-
средний
peri-
вокруг, снаружи
5.2 Терминоэлементы, обозначающие опухоли, воспаления, болезни
Клинические термины с терминоэлементом -itis, обозначающие воспалительные заболевания, часто образуются от латинских названий анатомических структур: ligamentitis, alveolitis, gingivitis. Такие названия в перечень терминоэлементов не включались.
В состав терминов, обозначающих воспалительные заболевания, могут включаться, в качестве начального элемента, терминоэлементы, конкретизирующие вид или локализацию воспалительного заболевания:
1. para- воспаление клетчатки около органа. Клетчатка в анатомии – это рыхлая волокнистая соединительная ткань, иногда с включениями жировой ткани, окружающая внутренние органы, заполняющая щели между мышцами, сосудами, нервами и их влагалищами (например: paraproctitis -воспаление клетчатки около прямой кишки).
2. peri- может иметь два значения:
• значение, синонимичное para-, т.е. воспаление тканей около органа, однако peri-, в отличие от para-, содержит в себе значение «окружающий со всех сторон» (например: peribronchitis – воспаление ткани, окружающей бронхи, pericystitis – воспаление тканей, окружающих желчный или мочевой пузырь);
• воспаление наружной (чаще серозной) оболочки (например: pericarditis – воспаление серозной оболочки сердца); если речь идет об органах брюшной полости, peri- обозначает воспаление брюшины, покрывающей орган (например: periduodenitis – воспаление брюшины, покрывающей двенадцатиперстную кишку). Для справок: брюшина – серозная оболочка, покрывающая органы брюшной полости).