В данном пособии используются, в основном, латинские названия болезней и патологических состояний из ICD-10 – Международной классификации болезней 10 пересмотра (МКБ-10).
Цель обучения многословным медицинским терминам – научиться переводить с латинского на русский и с русского на латинский многословные термины, обозначающие диагнозы, болезни, патологические состояния и медицинские манипуляции.
Грамматическая структура многословных латинских клинических терминов определяется уже знакомыми Вам из анатомического цикла правилами латинской грамматики.
1.6 Латинские названия болезней системы кровообращения – morbi systematis circulatorii
Выучите лексический минимум:
acquisitus, a, um
приобретенный
acutus, a, um
острый
angina pectoris (instabilis)
стенокардия (спонтанная, нестабильная)
aorticus, a, um
аортальный
atrioventricularis, e
предсердно-желудочковый
chronicus, a, um
хронический
congestivus, a, um
застойный
defectus, us m
дефект
dissociatio, onis f
блокада
embolia, ae f
эмболия (закупорка)
fasciculus (i m) His
пучок Гиса
febris, is f
лихорадка, жар
gradus (us m) primus (us, a, um), secundus (us, a, um)
первая (вторая) степень
hypertrophicus, a, um
гипертрофический
infarctus (us m) myocardii (myocardium, i n)
инфаркт миокарда
infectiosus, a, um
инфекционный
insufficientia, ae f
недостаточность
interventricularis, e
межжелудочковый
ischaemicus, a, um
ишемический
mitralis, e
митральный
morbositas, atis f
поражение, болезнь
morbus, i m
болезнь
prolapsus, us m
пролапс, выпадение
purulentus, a, um
гнойный
rheumaticus, a, um (non rheumaticus)
ревматический (неревматический)
septicus, a, um
септческий
totalis, e
полный
transmuralis, e
трансмуральный (захватывающий все слои стенки сердца)
tricuspidalis, e
трёхстворчатый
valva, ae f
клапан
NB!
В лексический минимум не включались слова, имеющие интернацио-нальный характер, это
• существительные на -ит – им соответствуют в латинском языке слова на – itis (это существительные 3 склонения женского рода) – endocarditis
• существительные на -оз – им соответствуют в латинском языке слова на – osis (это существительные 3 склонения женского рода) – sclerosis
• существительные на -ия – им соответствуют в латинском языке слова на -ia (это существительные 1 склонения женского рода) – cardiomyopathia
1.7 Упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык многословные клинические термины:
insufficientia cordis, febris rheumatica, insufficientia valvae mitralis rheumatica, morbus ischaemicus acutus, pericarditis rheumatica acuta, infarctus myocardii acutus, morbus cordis rheumaticus acutus, embolia vasorum pulmonalium, stenosis valvae aortae rheumatica, pericarditis acuta (infectiosa, purulenta), dissociatio atrioventricularis gradus primi, endocarditis rheumatica acuta, morbositas valvae mitralis non rheumatica, myocarditis rheumatica acuta, stenosis valvae tricuspidalis, prolapsus valvae mitralis, cardiomyopathia hypertrophica, dissociatio rami anterioris cruris sinistri fasciculi His, defectus septi cordis acquisitus, angina pectoris instabilis
Упражнение 2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
острая сердечная недостаточность, дефект межжелудочковой перегородки, гнойный перикардит, предсердно-желудочковая блокада первой степени, острая кардиомиопатия, острый (инфекционный, септический) миокардит, недостаточность митрального клапана, эмболия легочных сосудов, острый инфаркт миокарда, острая стенокардия, ишемическая болезнь сердца, острый ревматический эндокардит, ревматическая лихорадка, острый ревматический перикардит, митральный стеноз, острая ревматическая болезнь сердца, пролапс митрального клапана
Упражнение 3. Переведите на латинский язык названия диагнозов:
1. острый трансмуральный инфаркт передней стенки миокарда;
2. ревматическая недостаточность митрального клапана;
3. ревматический стеноз аортального клапана;
4. хроническая ишемическая болезнь сердца;
5. гипертрофическая кардиомиопатия;
6. полная блокада правой ножки пучка Гиса второй степени;
7. приобретенный дефект перегородки сердца;
8. недостаточность левого предсердно-желудочкового клапана;
9. эмболия легочной артерии;
10. неревматическое поражение митрального клапана
1.8 Вопросы для самоконтроля
1. Дайте определения следующих понятий: «клиническая терминология», «терминоэлемент».
2. Укажите общее количество терминоэлементов и число наиболее активных терминоэлементов.
3. На какие группы делятся терминоэлементы?
4. Назовите самую распространенную модель клинического термина.
5. Какие значения могут иметь терминоэлементы “-uria”, “-aemia”, “-pathia”?
6. Чем различаются терминоэлементы “-algia” и “-odynia”?
7. Назовите значение терминоэлементов “acr(o)-”, “leuc(o)-”, “-rrhagia”, “nyct(o)-“, “rhin(o)-“, “py(o)-“, “spondyl(o)-“, “enter(o)-“, “sial(o)-“, “-odynia”.