Читаем Ларец соблазнов Хамиды полностью

– Старшина егерей клянется, что во время прошлого объезда угодий он завяз в болоте именно там, где сейчас высится стена поместья…

Султан задумался. Визирь, конечно, был обычным человеком со всеми возможными недостатками, однако даже ему было не под силу такое придумать.

– Похоже, следует полюбопытствовать, что это за колдун. И колдун ли он…

– Думаю, мой властелин, что сделать это следует обязательно. Ибо только в твоих силах отличить правду от вымысла, а ложь от истины…

Любопытство уже захватило Тивиада. Усталости как не бывало… Да и сладкая примочка из коварной лести преотлично сделала свое дело.

– Да будет так! Завтра на рассвете я приказываю тронуться в путь!

Визирь склонился в глубоком поклоне, подумав, что «на рассвете» – будет куда больше похоже на «ровно в полдень».

Каково же было удивление Ахмад ад-Дина, когда гонец прискакал за ним именно на рассвете. Ибо султан покинул ложе за час до восхода солнца и с изумлением увидел, что двор пуст, что коляска даже не заложена… А мудрый визирь вообще не покидал еще своего дома.

Поэтому кавалькада отправилась к дому неведомого колдуна почти вовремя. И, что удивительно, всего через час прибыла к «дальним угодьям», которые и дальними-то мог назвать тот, для кого неизмеримой далью была сотня шагов от дворцовых стен.

Теперь визирь своими глазами увидел дом, и впрямь удивительно похожий на крепость. Дом действительно опирался на скалу, ворота в стене были широко распахнуты, а за ними виднелись дорожка из камня и небольшой фонтан.

– А егеря-то оказались честными ребятами… – пробормотал визирь.

– Аллах великий, – восхищению султана не было предела. – Как здесь все прекрасно! Как здесь все мудро и удобно устроено! Как красиво…

И это тоже оказалось чистой правдой, ибо бывшие пустоши цвели. Должно быть, увидев это, умолк бы от изумления и зависти даже самый умелый из садовников самого Аллаха всесильного.

Удивление султана тем более усилилось, когда он увидел прямо в раскрытых воротах высокую мужскую фигуру.

– Могу спорить, что это привратник или мажордом…

– Отчего-то мне кажется, мой повелитель, что это хозяин здешних чудес.

Султан недоверчиво покосился на визиря, однако спорить не стал. Напротив, он попытался встать с подушек, дабы самолично спуститься наземь. С третьего раза у него это получилось…

– Да пребудет над сим чудесным местом благодать Аллаха всемилостивого!

– И да благословит он гостей, почтивших сей кров! – в легком поклоне склонился мужчина. – Я, Руас ар-Ракс, приветствую вас, о путники, и приглашаю преломить со мною хлеб…

Вот так случилось, что пришелец из ниоткуда, никому не известный Руас ар-Ракс, не прилагая к этому никаких видимых усилий, оказался представлен самому всесильному Тивиаду Второму, султану и повелителю. Он не отрицал, что в княжество столь великого властителя его привела сама судьба. Что эта же судьба подарила ему обширные магические знания и определенные умения.

Не отказывался он и от того, что знания и умения он может с успехом применить на деле. Что, собственно, любопытные гости уже заметили. Когда же оторопь рекомых гостей прошла, визирь нашел в себе силы от имени повелителя пригласить «почтенного Руаса» стать звездочетом и толкователем сновидений при дворе «могучего султана, великого Тивиада Второго ибн Анвара ас-Саббади».

К невероятному изумлению и визиря, и самого султана, хозяин с поклоном предложение принял, не поинтересовавшись при этом ни жалованьем, ни привилегиями, прилагающимися к столь важному посту. У визиря Ахмада возникло странное ощущение, что их приезда ждали, как ждали и этого приглашения.

Кроме того, Ахмад ад-Дин увидел, как посерело от страха лицо султана в тот миг, когда он взглянул в глаза своего нового прорицателя. Увидел и запомнил, чтобы потом не раз замечать столь же странную робость наглого и самоуверенного владыки перед этим, в сущности, совершенно равнодушным человеком.

«Быть может, этот странный маг сам заставил нас совершить недолгое путешествие к стенам его дома… И сам вынудил толстяка Тивиада призвать его к себе на службу…»

Воистину, визирь был более чем умен. Да и трудно заподозрить в глупости человека, который более трех десятков лет с успехом исполняет непростые, о нет, более чем непростые обязанности.

<p>Свиток семнадцатый</p>

Итак, вернемся в день сегодняшний.

Юсуф с удивлением узнал, что гнев повелителя прошел необыкновенно быстро – не без усилий со стороны мудрого визиря (довольного, что дикарка с полуночи столь… непочтительно отказала повелителю в страсти) и нежной любящей супруги, прекрасной Марват (более чем довольной тем, что султан мечтает повесить злосчастную дикарку).

Трех дней уговоров оказалось достаточно, чтобы султан принял иное решение. О том же, каким должно быть это решение, визирь и Марват спорили бы еще очень долго. Но придворный звездочет, сам того не подозревая, подсказал им отличный выход.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячие ночи Востока

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература