Читаем Ларец Пандоры (СИ) полностью

Джеймс Сквайрс пришёл в себя в тёмной комнате. Он сидел на стуле и поначалу ничего не мог различить в кромешной тьме. В узкую щель между задвинутыми теневыми занавесками ручейком струился лунный свет. Сквайрс попытался пошевелиться, но не смог вытащить рук из-за спины - в запястья впивалась веревка. Ноги тоже оказались привязаны к ножкам стула. Джеймс вспомнил, как окружившие их бандиты спросили о шкатулке и попытались их обыскать. Сквайрс стал сопротивляться и получил по затылку рукоятью пистолета. Один только мысленный образ тех событий заставил Джеймса сморщиться. Затылок сильно чесался, ноги и руки затекли, спина болела. Джеймс отбросил голову назад, пытаясь упереться в стену. У него не получилось. Тогда он стал дергать плечами, попеременно сгибая шею то в одну, то в другую сторону. Желание почесаться становилось просто невыносимым, Джеймс набрал полную грудь воздуха, прикусил нижнюю губу, но легче не стало.

- Эй! - крикнул он. - Развяжите мне руки!

- Мистер Сквайрс, вы пришли в себя? - промямлил Освальд в ответ.

Джеймс покрутил головой, но дворецкого нигде не было видно.

- Освальд, ты здесь или мне послышалось?

- Да, мистер Сквайрс, я в углу. Они привязали меня, как и вас.

- Погоди секунду.

Джеймс готов был на стенку лезть от зуда в затылке. Он начал раскачиваться корпусом вперёд-назад. Стул завалился, уперся спинкой в стену, Джеймс прижался затылком к стенке и стал бешено крутить головой, зажмурившись от удовольствия. Ножки стула заскользили вниз, спинка содрала со стены обои. Удивительно, но вместо того, чтобы рухнуть, Джеймс вместе со стулом опустился на пол плавно.

- Что там у вас, мистер Сквайрс? - окликнул его Освальд.

- Я не пойму, они нас без присмотра оставили? Чего ты так орёшь?

- Я слышал, как один из них уходил около пяти минут назад.

- Так почему сразу не сказал! Ломай свой стул! - Джеймс в свою очередь принялся кататься по полу из стороны в сторону, биться о стенку и углы тумбочки, стоявшей посередине комнаты. Сквайрс не жалел свои бока и вскоре добился желаемого результата - спинка стула надломилась. Он сумел поднять корпус, попытался дотянуться зубами до верёвок на ногах. Когда его попытки ничем не увенчались, Сквайрс нащупал острую щепку в месте слома спинки. Изловчившись, Джеймс оторвал последнюю, одними пальцами вытолкал её из-под себя. Отведя руки к земле, он изловчился и пропустил заостренную щепку между запястьями, стал пытаться перетереть веревку. Расцарапав руки до крови, он почти достиг своей цели, когда дверь открылась, и внутрь ворвался вооружённый мужчина.

- Ты чего это удумал, свинья! - разозлился он, увидев Джеймса. Бандит направился к Сквайрсу, занося пистолет для удара и в этот самый момент у нападавшего за спиной что-то щёлкнуло. Бандит повернулся, попытался отпрянуть, но удар всё равно настиг его. Мужчина рухнул на землю без сознания, выронил пистолет.

- Освальд, не знаю, как тебе удалось, но ты просто молодчина! - переводя дыхание, похвалил товарища Джеймс.

- Я тоже рад вас видеть, Джеймс, - отозвался Арчибальд.

Джеймс, не веря своим глазам, посмотрел на фигуру долговязого мужчины, сжимавшего в руке шкатулку. Недвед быстро подошёл к Сквайрсу, развязал узел на руках, помог освободить ноги.

- Но как? - прошептал изумлённый Джеймс, поднимаясь на ноги.

- У каждого свои секреты, - Арчибальд задорно подмигнул Джеймсу. Настала очередь Освальда.

- Сэр, вы живы! - обрадовано констатировал дворецкий, разминая освободившиеся руки. - Что произошло?

- Не лучшее время обсуждать частности, - заметил Арчибальд. - Давайте уйдем отсюда поскорее.

Он уже развязал узлы на ногах Освальда, когда охранник очухался. Джеймс бросился к пистолету, постарался оттолкнуть его ногой, но бандит оказался проворнее старого вояки. Арчибальд молнией ринулся к противнику. Последний едва успел коснуться рукояти кончиками пальцев, а Недвед уже прижимал перочинный нож к его горлу.

- Толкни его в сторону! - приказал Арчибальд, говоря о пистолете. Немец подчинился. - Ляг на живот! Джеймс, давай сюда верёвки, помоги мне.

Догадавшись, что его ждёт, охранник снова потянулся к пистолету. Арчибальд плотнее прижал лезвие к сонной артерии новоявленного пленника.

- Дёрнешься ещё раз и умрёшь, - предупредил Недвед. У бандита пропало всякое желание перечить, он позволил себя связать. Очевидно, он плохо знал Карла Эмберха, иначе предпочёл бы смерть от руки Арчибальда.

Расправившись с охранником, англичане вышли в коридор. Оказалось, пленников держали в заброшенном пансионе на окраине города. Сначала Джеймс осторожничал, заставлял всех красться на цыпочках, но внутри никого не оказалось. Англичане беспрепятственно покинули здание и оказались на улице. Беглецы засеменили по тротуару.

- Так что будет дальше? Наши пути разойдутся? - спросил Джеймс, когда они отошли от пансиона на добрых три мили.

- Вам решать, мистер Сквайрс, - Арчибальд опустил глаза.

- Да я ничего уже не решаю, друг мой, за меня решил твой отец. Пойми только, мне больно слышать, когда ты винишь в его смерти меня. Герберт был мне другом, я сам не могу смириться с его кончиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги