- Погодите, инспектор. Вы прямо засыпали меня вопросами, - слабо улыбаясь, произнес Бернард. - Не буду скрывать, мой отец был богатым человек. Практически вся земля вокруг имения принадлежит нам, у нас есть доля во многих торговых организациях, внушительные сбережения.
- Хотя бы предположите, сколько получится в фунтах.
Бернард вздохнул, нахмурился, пытаясь прикинуть приблизительную сумму.
- Полагаю, около трехсот тысяч фунтов, - неуверенно ответил Недвед.
- Триста тысяч, - глаза инспектора округлились. - За такой кусок пирога на убийство пойдёт любой. Не правда ли?
Бернард смутился.
- Я не понимаю, какого ответа вы от меня ждёте, - сказал он.
- Не обращайте внимания. Считайте это риторическим вопросом. Итак, вернёмся к завещанию. Когда лорд впервые заговорил о нём?
- Этим летом, ещё до моего приезда. Большую часть состояния он собирался оставить мне и Якобу. Фелиции доставалось три тысячи фунтов и квартира в Лондоне. Порядка двух тысяч фунтов лорд оставлял своим слугам. Завещание помогал составлять местный нотариус, хороший друг моего отца, не могу припомнить его имени.
- Вероятно, Исаак Лонг, - предположил инспектор. - В городе он пользуется репутацией хорошего адвоката.
- Вы правы, это он. Точно сказать, кому из нас, мне или Якобу, достанется большая доля, я не могу. Полагаю, мы узнаем это, когда мистер Лонг привезёт сюда бумаги отца, если, конечно, они существуют.
- А предположить можете? - Уотсон хитро прищурился.
- Наверное, всё-таки мне, - ответил Бернард. - Отец любил Якоба больше, но знал его слишком хорошо. Я человек прагматичный и деловой, а Якоб романтичный и уязвимый.
- Спасибо за откровенность. Вы ведь понимаете, что своим признанием превращаете себя в первого подозреваемого? По самым скромным оценкам вам достанется сто пятьдесят тысяч.
Бернард изменился в лице.
- Попрошу вас следить за своими словами, инспектор! - гневно произнёс Недвед. - Я способен обеспечить себе безбедное существование. Никогда, запомните, никогда я не поднял бы руки на моего родителя!
- Я понимаю, прошу простить мою резкость, - спокойно ответил инспектор, похлопывая мягкими ладонями по раздутому животу. - Ну-с, предлагаю перейти к событиям, произошедшим вчера ночью. Что вы можете об этом поведать.
- Я уже рассказывал об этом вашему помощнику, - возразил, было, Бернард, оскорблённый намёками инспектора.
- А теперь расскажете мне, - сказал Уотсон.
В третий раз за беседу Бернард глубоко вздохнул.
- Как я вам уже сказал, весь вчерашний день я провёл в приготовлениях к отъезду. Поэтому немногое знаю о том, что случилось в имении днём. Но вечером, около половины одиннадцатого, я ясно слышал, как Якоб и отец ругались на втором этаже. Потом они перешли в кабинет отца. К одиннадцати скандал стих, я собирался ложиться спать, когда услышал вопль Фелиции, побежал, поднялся на второй этаж, ворвался в кабинет отца. В проходе столкнулся с Фелицией, которая рвалась прочь из комнаты, готова была волосы на себе рвать и громко рыдала. Я растерялся и тут увидел отца, валявшегося на полу. Я бросился к нему, приложил ладонь к его губам и носу. Он не дышал. Я побежал вниз, разбудил слуг, велел звать полицию и врачей, вернулся наверх, убедил Фелицию уйти к себе в спальню, попытался привести отца в чувства, но безуспешно.
- Ещё один нескромный вопрос позволите?
- Я не думаю, что Якоб имеет к этому отношение, - твердо сказал Бернард. - Он не мог так поступить. Да, шкатулка пропала, но её мог...
- Вот как! - оживился Уотсон. - Я не о том хотел спросить, но вы продолжайте, продолжайте.
- Её мог забрать злоумышленник. Ставни в комнате отца были открыты настежь. В кабинет могли пробраться через окно.
- Сам собой напрашивается вопрос - были ли у лорда враги?
- У каждого человека есть враги, но таких, которые могли бы пойти на убийство, - Бернард пожал плечами. - Нет, таких врагов у отца не было.
- Благодарю вас, лорд Недвед, - сказал Уотсон, внимательно наблюдая за выражением лица Бернарда. Инспектор заметил, как на лбу появилась морщинка. - Если вас не затруднит, пригласите ко мне сержанта Мэрдока и вашу мачеху.
Бернард оставил Уотсона одного. Инспектор облокотился о стол, сложил ладони лодочкой и стал раскладывать мысли по полкам. Он никогда не записывал показания свидетелей, полагался на память. Инспектор верил в интуицию и чутьё. Неважное забудется, отсеется само собой, а ключевые моменты сохранятся. Отделяя таким образом зерна от плевел, Уотсон выяснит правду. Поэтому инспектор мысленно прокрутил разговор с Бернардом в голове. Он успел это сделать дважды, перед тем, как в комнату одновременно вошли Фелиция и Мэрдок.
Не дожидаясь указаний инспектора, вдова устроилась в кресле. Мэрдок остался в дверях, пристально глядя на Уотсона.