Когда он поднялся на вершину Дворца Шахтёров, там его ожидала странная картина. На кровле лежали и сидели бесы с паутинами на рогах. Посреди них стояла Герда, потирая блестящие участки своей кожи. Она не удивилась появлению бородатых церковников и не торопилась сбежать от них, лишь настороженно посматривала на их оружие.
— Где люциферит? — спросил недовольный Бейлон, попутно рыская взглядом по крыше.
— Он просил передать вам, что отрежет ваши головы в следующий раз, — будничным голосом поведала женщина и посмотрела налево, где поднимался дым.
Монахи уже выглядывали оттуда на улицу, обсуждая что-то между собой.
— Позорно сбежал, — заключил кивернит, опустив автомат, и облегчённо заулыбался. — Это недостойно люциферита — убегать, как грязный лесной чёрт! — Он вдруг повысил голос, и его эхо разнеслось вокруг всего здания. — Какой из тебя правитель?! Ты трус и падальщик! Мы найдём тебя и скормим бовемцисам! Слышишь?!
Ламбрант прекрасно его слышал. Он находился на соседней улице, перешагивая через тела застреленных вертерунтов. Напоследок Павлов обернулся на серое здание Дворца Шахтёров и помотал рогатой головой. Четыре бовемциса бегали по дымящемуся скверу, не зная, что им нужно делать. Бейлон продолжал что-то выкрикивать на крыше, размахивая руками. Но люцифериту были не интересны его слова. Он пересёк дорогу, заваленную обломками, машинами и различными телами, а потом свернул на соседнюю улицу.
Отдалившись на приличное расстояние от разгромленной площади, Павлов не встретил никаких препятствий. Кажется, основные силы кивернитов сейчас стягивались к месту падения вертолёта. Да и в небе кружили несколько винтокрылых машин. Правда, они не могли видеть Ламбрант, ведь тот забрался внутрь работающего автомобиля.
— Я уж думал, вас там всех перестреляли, — признался Лев, сидящий за рулём.
— Двигайся осторожно, — велел люциферит, посматривая то в окно, то в заднее стекло, — если не хочешь стать рабом ангелов.
— Ангелов, — засмеялся Овчаренко, мотнув рогатой головой, и дёрнул рычаг коробки передач.
Машина медленно покатилась мимо пустынной улицы, покидая дымящийся центр города.
— Видишь, я выполнил твой приказ, — подметил парень, стараясь двигаться через второстепенные дороги, где было меньше всего брошенных автомобилей. — Как ты будешь избавлять меня от боли?
— А что, разве пули ещё не вылезли из твоих ран сами? — передразнил его Ламбрант. — Сейчас доберёмся до более спокойного места, и я научу тебя основам бесовской гигиены.
— Гигиены, — вновь захихикал Лев, вырулив на какую-то загородную трассу. — Типа там мыться, бриться, да?
— Купаться в алкоголе, питаться правильной энергетикой, — поправил его Павлов, глядя назад на удаляющийся Юршорск.
— Ого, в натуре, что ли?
Не получив ответ, Овчаренко решил обернуться к своему загадочному пассажиру.
— Осторожно! — выкрикнул тот, и машина, резко затормозив, обогнула чьё-то тело, стоящее посреди дороги.
— Да чубрик уж с рогами из глаз, — оправдался парень, пытаясь выглянуть из своего окошка. — Надо было сбить…
Однако к автомобилю подошёл вовсе не вертерунт. Это был Малинин, держащий в руках ворчащую голову Зерданского.
— Ты-то тут откуда??? — удивился Лев.
— Пр-р-р… с гор спустился, — растерянно ответил Ян и только сейчас заметил на заднем сидении Павлова.
Он попытался тут же отбежать от машины, но командный голос люциферита заставил его замереть на месте.
— Ты мне должен! — рявкнул Ламбрант, жестом приказывая бесу с треснутыми губами забираться внутрь. — И в твоих лапах моя вещь.
— Я не вещь, ты не обалдел ли! — принялся возмущаться Филлопон.
Но в следующее мгновение он мячиком полетел в открытую дверцу и ударился о мягкое сидение перед люциферитом.
— Теперь — вещь, — подчеркнул Павлов, сбросив голову кивернита вниз к копытам, как какой-то мусор.
Эпилог Живее всех живых
Ёма раздавала указания одноногим рабочим. Те столпились в пещере перед огромными чанами с красно-жёлтой жижей и с опаской посматривали на тела, разложенные на полу. Особенно их смущали рога и копыта у обездвиженных тридцати бесов, дожидающихся своей участи. Но косматая старуха уверяла, что так будет лучше.
Сверху на железнодорожной насыпи остановился золотистый локомотив. На его корпусе стояли киверниты, обмениваясь между собой мнениями насчёт происходящего.
— Ты сейчас угробишь десятки потенциальных подданных экзархата, — говорил Бейлон, настороженно поглядывая на булькающую жидкость в гигантских резервуарах. — Если кто из бесов узнает об этом, мы не отделаемся одними извинениями.
— С ними пусть разбираются ангрилоты, — отмахнулся Данталион, почёсывая уголки лба под своим серебристым венком. — С каких пор тебя заботит судьба рогатых придурков, а?
— Мы даже более опасных созданий не убиваем, — возразил брат, поправляя на себе металлический воротник водолазки. — А тут сразу столько бесов да в эту жидкость…
— Я тебе говорю, это сделает их крепче, — настаивал кивернит, указывая вниз. — Видел, как бегала та бабёнка? Люциферит её и так, и сяк бил, а она — хоть бы хны.