«Потому что тебе нравится Итачи», — прошептала ей Внутренняя Сакура. — «Значит, это не просто секс. Это занятие лю—»
Отключившись от неё, Сакура занялась волосами, втирая в них кондиционер, а затем посмотрела вниз на свои ноги. Обнаружив, что у неё не просто лёгкая щетина, она решила побрить ноги и подмышки. Наконец, она вышла из душа, долго разглядывая себя в зеркале, прежде чем вздохнуть и схватить предоставленную отелем юкату.
Пульс всё ещё был повышен, заключила она, прижав пальцы к запястью. Несмотря на душ, её кожа по-прежнему была лихорадочно горячей, в то время как что-то знакомое и одновременно незнакомое переполняло её нутро, восхитительно скручиваясь всякий раз, когда она думала о старшем Учиха.
Она хотела его.
Она хотела прикоснуться к нему.
Но не только это, поняла она, вставая. Она хотела большего. Ей хотелось сидеть с ним за данго и говорить о прошедшем дне. Ей хотелось смеяться вместе с ним, как они делали это сегодня, разговаривая о Саске и Наруто. Ей хотелось держать его за руку и видеть этот тёплый взгляд каждый раз, когда он смотрел на неё.
Она хотела быть с ним.
Не успев опомниться, Сакура уже была за дверью, крадучись пробираясь туда, где находилась его комната. Купальню закрыли по меньшей мере пятнадцать минут назад, и он вполне мог вернуться в свою комнату.
Она тихонько постучала, услышав собственное прерывистое дыхание, когда он начал двигаться по комнате.
Когда дверь открылась, Итачи стоял в одних штанах, опершись рукой о дверной косяк. Он не выглядел удивлённым, увидев Сакуру. Тёмные глаза метались по её телу, когда он протянул ей руку. Её ладонь скользнула в его, и он направил девушку в комнату. За ней со щелчком закрылась дверь, и она постаралась успокоиться.
— Дыши, Сакура, — сказал Итачи, нежно улыбаясь ей. Сакура подавила желание нахмуриться. Несмотря на теплоту в его улыбке, он, казалось, был совершенно не тронут лихорадкой желания, охватившей её саму, и она отчаянно хотела, чтобы он чувствовал то же самое. Поэтому она, наконец, поддалась шёпоту Внутренней Сакуры, развернулась к нему и развязала юкату, позволив ткани упасть к ногам.
Она смотрела на него, прикусив губу, когда увидела, что оникс его глаз стал ещё темнее, плечи напряглись и одна вена на шее запульсировала. Он не сводил с неё глаз, словно спрашивая, уверена ли она.
— Дыши, Итачи, — сказала Сакура в ответ.
Уголки его рта на мгновение приподнялись, и он быстро сформировал несколько печатей. Она узнала в них те же самые, что Итачи сложил в столовой: он укрыл от других гостей в отеле, и, что более важно, от Какаши и Ямато, то, что происходило в этой комнате.
— Скажи мне, Сакура, — сказал он, шагнув к ней. Он был достаточно близко, чтобы она почувствовала исходящий от него сильный жар, но достаточно далеко, чтобы не касаться её. Она потянулась к нему, её пальцы, казалось, горели огнём, когда она провела ими от его плеч к ключице и вниз. Она тщательно исследовала каждую впадинку и изгиб его твёрдой груди, запоминая крошечную родинку на ней, прежде чем спуститься к прессу, царапая ногтями кожу.
Его руки поднялись к её талии, медленно прослеживая её изгиб вниз к бёдрам. Его сердце гулко билось под её пальцами, несмотря на его внешнее спокойствие. Наконец, он потянулся к ней, прижал её обнажённое тело к своему, нежно запустил руки в её волосы и поцеловал.
Медленная неторопливость, с которой он прижимался к ней губами, исследовал её губы языком, прежде чем погрузить его в её рот, и то, как близко он держал её, будто боялся, что она может исчезнуть, воспламенило её. Она всхлипнула, когда её обнажённые соски прочертили линию по его твёрдой груди, тело задрожало, она молча умоляла о большем.
— Скажи, — повторил он, прерывая поцелуй, чтобы глотнуть воздуха.
— Тебя, — ответила Сакура, вздрогнув, когда его губы нашли её шею. — Я хочу тебя.
Он попробовал языком её кожу, и она прижалась к нему ещё теснее.
— Я так сильно хочу тебя, — пробормотала она, когда его руки пробежались по её коже, двигаясь по дуге позвоночника. Она смотрела, как он отстранился, прокладывая поцелуями путь вниз по её груди. — Я не могу… — выдохнула она, когда Итачи обхватил губами её сосок, нежно посасывая его, отчего колени девушки подогнулись под её весом. — Я хочу…
Он приподнял её, подхватив рукой под ягодицами, и направился к кровати. Сакура инстинктивно обхватила его ногами, наслаждаясь ощущением его твёрдого члена, прижатого к её чувствительному клитору. Она покачала бёдрами, вызвав у Итачи стон. Он осторожно положил её на футон, переключившись на другой сосок, как раз когда она потянулась, чтобы погладить его через штаны. Он зашипел, накрыл её руку своей и несколько раз сильно провёл ею по своей длине.
— Раздвинь для меня ноги, Сакура, — сказал Итачи невероятно низким голосом, откинувшись назад. Когда она раздвинула конечности, его взгляд упал на её влажный центр и рука погрузилась в штаны, чтобы погладить себя. Чувствуя себя смелой, она потянулась к клитору, вырисовывая вокруг него круги и наблюдая, как открылся рот мужчины, пока он поглаживал себя в том же темпе.