Читаем Лабиринт тайных книг полностью

Душа, потерянная, безголосая, блуждающая в потемках в поисках чего-то, без цели, без остановки. Ты желаешь света, столь необходимого, чтобы познать саму себя. Но твою сущность заполняют лишь страх, смерть и тоска. Душа моя, хочу встретить тебя и быть уверенным, что ты со мной. Навсегда. Это надежда во тьме. Наконец замечаю проблеск света, доверчиво стремлюсь к нему. Мое сознание расширяется, я вижу тебя. Свет все сильнее, он уже ослепляет меня, навсегда разрывая тьму. Ты там, на большом лугу, тебя окружают голоса и звуки. Там кто-то танцует, но я не вижу кто. Слышится музыка, порождаемая течением реки. Фигуры мужчин, женщин, детей, животных появляются и исчезают. И ты, душа, блуждавшая и потерянная, чувствуешь себя дома, удовлетворенная, успокоенная.

Иерофант подошел к Юлиану. Прошло девять дней. Девять дней, которые показались короче взмаха ресниц — одним незаметным мигом. Но Юлиан чувствовал себя изменившимся, успокоенным и познавшим всю глубину мира. Он не смог объяснить происшедшего с ним, но ощущал себя иным, сильным.

— То, что ты увидел, останется в тебе навсегда.

Иерофант подошел еще ближе, остальные бесшумно исчезли. Все казалось нереальным, будто каждая вещь вокруг, живая или нет, обрела высшее познание самой себя.

— То, что ты увидел, останется в тебе навсегда, — повторил жрец, сделав особое ударение на слове «навсегда».

И Юлиан понял почему. Да, смерть больше никогда его не устрашит. Юлиан посмотрел на иерофанта, и в тот же миг вернулась реальность: этот человек в одно мгновение состарился у него на глазах. Выражение его лица изменилось, он будто вернулся на землю.

— Я должен поручить тебе важное дело, мой господин.

Он произнес «мой господин» тоном подданного. В этот момент он больше не был жрецом Деметры и богов, а стал обыкновенным человеком, как сам Юлиан.

Прислуживавший юноша поднес иерофанту книгу, написанную на греческом языке.

— В этой книге секреты жизни и смерти описаны именно так, как ты их ныне познал.

Юлиан взял книгу и начал листать. Он сразу же узнал стиль Платона, но текст был ему незнаком, хотя Юлиан помнил все диалоги философа.

— Знаю, о чем ты думаешь, Юлиан, ты прав. Это Платон. Как и ты, он был здесь. Увидел истину и описал все на этих страницах. Возьми книгу с собой. Вчера сюда приходили тайные посланники Констанция, они дали понять, что мои занятия больше не нравятся сильным мира сего. Наши храмы и все, что нам принадлежит, может быть уничтожено. Но если мы уйдем сами, к нам не применят силу, и мы выбрали этот путь, чтобы сохранить все, что обрели. Но эта книга очень опасна. Если ошибиться с хранителем, произойдет катастрофа. Потому я подумал о тебе, Юлиан. Ты прочтешь ее, потому что ты «увидел».

— Ты возлагаешь на меня огромную ответственность, не знаю, смогу ли я с ней справиться.

— Знай, так было предначертано, так же как то, что однажды ты доверишь эту книгу вместе еще с одной важной рукописью рукам иноземца.

Юлиан снова с благоговением погрузился в чтение. Он восхищался текстом, написанным рукой самого Платона. Уже одно это опьяняло его. Он понял, что иерофант прав: здесь его судьба. И все его занятия философией были подготовкой к сегодняшнему дню. Сейчас Юлиан был готов. Он мог прочитать эту книгу. До самого конца.

<p>358 год. Lutetia Parisorum</p>

Юлиан любил Лютецию, или, как ее теперь называли, Париж. Он провел в Галлии четыре года, но этот город все еще удивлял его. Мягкий климат (по сравнению с теми местами, в которых ему приходилось бывать) успокаивал его. Море было не так близко, но давало о себе знать странной игрой ветра, порой доносившей потоки бриза.

Покинув Санс, Юлиан сразу устроился во дворце префекта, в приятном месте с видом на реку, которая разделяла город на две части и омывала небольшой островок. Островок формой напоминал корабль, готовый к отплытию. Взгляд терялся, следуя за течением реки, но всегда задерживался на небольшом холме, на вершине которого был лес, столь удивительный, что казался творением человеческих рук.

Юлиан узнал, что на этом холме галлы устраивали свои ритуалы, и не успокоился до тех пор, пока его люди не организовали ему встречу со священниками, называвшими себя друидами и проводившими эти сакральные и таинственные церемонии. Юлиан помнил, что еще Юлий Цезарь в своих «Записках о галльской войне» рассказывал о традициях этих народов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги