Читаем Лабиринт смерти полностью

– Перелет длитссся шесссть лееет. Ввваш еквиб не ппредназначен дляяя таких полетоввв. Напррример, он не в сссостоянии разззвить уссскорение доссстаточное, чтобы пппреодолеть сссилу тяжестиии пппланеты.

– Терра, - заплетающимся языком произнес Морли, что ж, это объясняло заброшенность города. Все большие города на Терре - так он слышал - были давно покинуты. Они теперь стали просто ни к чему. Не было даже достаточного количества жителей, которые могли бы их населять, так как все, кроме "страусов", давно эмигрировали с этой планеты.

– Значит, мой сквиб, - произнес он, - высокоскоростной летательный аппарат челночного типа, предназначенный только для местного употребления, только для внутрипланетарных перелетов?

– Да, сссэр.

– В таком случае я мог прилететь в Лондон только с другой точки, находящейся на этой же планете?

– Да, сссэр.

В голове у Морли все звенело, лицо стало мокрым он обильно выступившего пота.

– Ты можешь воспроизвести маршрут своего предыдущего перелета?

– Ррразумеется. - В громкоговорителе в течение следующих нескольких секунд раздавалось только жужжание лентопротяжного механизма. - Да. Вввы летелиии сссюда со ссследующей отправной ттточки. №ЗР68-222В. А дддо этттого…

– Мне этот набор букв и цифр ни о чем не говорит, - произнес Морли.

– Ты не можешь изложить словами местонахождение этого исходного пункта?

– Нннет. Не сосуществует ссслов, которыеее могли бы описссать его.

– Ты можешь запрограммировать сквиб на обратный перелет?

– Да, сссэр. Я могу зззагрузить нннеобходимые кккоординаты в процесссор авввтопилота. Я тттакже оббборудован устройствами, кккоторые гарантииируют безззопасность полеттта. Вввключить их?

– Да, - ответил Морли и тяжело опустился в кресло, навалившись грудью на горизонтально расположенную центральную панель управления. Он совсем выбился из сил и испытывал мучительную боль в плече.

– Сссэр, - спросил "БОРТИНФОРМ", - вввам необходима срочная медицццинская помощь?

– Да, - отметил Морли.

– Вввы не против, есссли сссквиб доссставит вассс в ближайшее медицццинское учреждееение?

Сет Морли в нерешительности призадумался, что-то в самой глубине его сознания подталкивало его к тому, чтобы дать отрицательный ответ.

– Со мной ничего серьезного не случится, - сказал он. - Перелет займет не так уж много времени.

– Да, сссэр. Ссспасибо, сссэр. Я сссейчас ввожу кккординаты, необходимые для полета в точку №3P68-222B. И включаююю сссистему безззопасности полета. Сссогласны?

Но на ответ у Морли уже не осталось сил. Очевидно, он потерял крови больше, чем предполагал. А плечо снова начало кровоточить.

На панели управления перед ним засветилось множество огоньков - но он едва уже воспринимал их. Включались и отключались какие-то сервомеханизмы, затем сквиб плавно поднялся прямо к слепящему солнцу; он совершил круг над Лондоном - если это в самом деле был Лондон, а затем повернул на запад.

– Дашь мне устное подтверждение, - промямлил он, - когда мы туда доберемся.

– Да, сссэр. Я вввас разззбужу.

– Я на самом деле разговариваю с машиной? - пробормотал Морли.

– Технически - неорганический искусственный аппарат прото-кккомпютерного класса… - он продолжал что-то шипеть и заикаться, но Морли уже не слышал его - он снова потерял сознание.

Сквиб же продолжал свой короткий перелет.

***

– Мы приближаемся к ттточке с координатами №3P68-222B, - раздался в его ушах пронзительный голос, и он, вздрогнув от неожиданности, пришел в себя.

– Спасибо, - сказал он, поднимая свинцово-тяжелую голову, чтобы взглянуть на видеоэкран.

На нем громоздилось нечто массивное, какое-то время он не мог сообразить, что это такое, - хотя это точно не было поселком, - а затем в ужасе понял, что сквиб вернулся к Зданию.

– Погоди, - быстро сказал он. - Не садись.

– Но нннаши координаты №ЗР68…

– Я отменяю это распоряжение, - решительно отрезал Морли. - Доставь меня в точку, координаты которой предшествовали этим. После некоторой паузы информационное устройство заявило:

– Пппредыдущий ппперелет вввыполнялся в режиме ручного уппправления. Поэтому эти кккоординаты не занесссены в пппамять автопилота. У меня нет ннникакой вввозможности вычислить их.

– Ясно, - произнес Морли. В самом деле, такой ответ нисколько его не удивил. - Ладно, - только и сказал он, наблюдая за тем, как Здание внизу становится все меньше и меньше: сквиб поднимался над ним, описывая широкий полукруг. - Скажи мне, как мне взять на себя ручное управление.

– Сссначала вввам надо переключить тумблер номер десссять в положение, соответствующее вввыведению автопилота из режима автоматического уппправления. Зззатем - вы вввидите большой пластмассовый шар? Вввам нужно кккатать его из ссстороны в сссторону и вввперед-ннназад. Это и явввляется вввыбором направления сквиба. Я предлагаю вввам сначала поупражняться нннемного, прежде чем я пппе-редам вввам уппправление.

– Немедленно передай управление мне! - в бешенстве воскликнул Морли.

Он увидел, как далеко внизу с крыши Здания поднялись две черные точки.

– Уппправление передано.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Maze of Death - ru (версии)

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика