Читаем Лабиринт смерти полностью

– Очевидно, - сказал Бэббл, - смерть Сюзи Смарт настолько повредила его психику, что он совсем потерял контакт с реальностью. Он, несомненно, считал себя виновником ее гибели, - Он наклонился, поднял меч. - Интересно, где это он раздобыл подобное оружие? Я никогда его не видел раньше.

– Он всегда был на грани нервного срыва, - заметил Глен Белснор. - С этими чертовыми трансами, в которые он впадал. Он, наверное, услышал голос Бога, который велел ему убить Берта.

– Он сказал что-нибудь? Перед тем, как вы его застрелили?

– "Я убил Форморазрушителя", вот что он сказал. А затем показал на тело Берта и добавил:" Видите?" Или что-то вроде этого, - Белснор пожал плечами. - Действительно, Берт был очень стар. Он был очень дряхлым стариком, Форморазрушитель уже изрядно над ним потрудился. Одному Богу известное сколько он еще бы протянул. Тони, казалось, узнал меня. Но он все равно был совершенно не в своем уме. Порол всякий вздор, а затем схватился за меч.

Какое- то время они оба молчали.

– Теперь у нас четверо покойников, - сказал Бэббл. - Не исключено, что и больше.

– Почему вы так говорите - "не исключено, что и больше"?

– Я думаю о тех, - сказал Бэббл, - кто ушел из поселка сегодня утром. О Мэгги, об этом новеньком, Расселле, о Сете и Мэри Морли.

– С ними вероятнее всего, ничего особенного не случилось. - Но теперь он уже и сам не верил собственным своим словам. - Нет, - вдруг в ужасе вскричал он. - Они, наверное, все погибли. Все семеро.

– Постарайтесь успокоиться, - произнес Бэббл. Вид у него был очень напуганный. - В этом вашем пистолете есть еще патроны?

– Да, - Глен Белснор взял пистолет, разрядил магазин и протянул патроны Бэбблу. - Вот, храните их у себя, что бы теперь не случалось, я больше не намерен стрелять ни в кого. Даже для того, чтобы спасти кого-нибудь из нас, оставшихся, или даже всех нас вместе взятых.

Он устало прошел к креслу, грузно спустился в него, как-то неуклюже вытащил сигарету и закурил.

– Будь здесь следственная комиссия, - сказал Бэббл, - я бы охотно засвидетельствовал, что Тони Дункельвельт был душевнобольным. А вот тот факт, что это именно он убил старика Берта или хотел напасть на вас, я не мог бы засвидетельствовать. Я хочу этим сказать, что я лично располагаю только вашим устным сообщением о случившемся. - Затем быстро добавил. - Но, разумеется, я вам верю.

– Не будет никакого следствия, - Белснор мог утверждать это со стопроцентной уверенностью; на сей счет у него не было ни малейших сомнений. - За исключением того, - добавил он, - что будет произведено посмертно в отношении всех нас. И результаты которого нам будут уже совершенно безразличны. - Вы ведете что-нибудь вроде журнала? - спросил Бзббл.

– Нет.

– А следовало бы.

– Да уж, - огрызнулся Белснор. - Придется. Только оставьте меня, черт побери, одного! - Свирепо рявкнул он на Бэббла, раскрасневшись от охватившего его гнева. - Вольно!

– Простите, - очень тихо промолвил Бэббл и, испуганно съежившись, повернулся к выходу.

– Вы, я и миссис Рокингхэм, - сказал Глен Белснор, - возможно, последние, кто еще остался в живых.

Он это чувствовал интуитивно. Он был в этом просто уверен.

– Наверное, нам следует пройти к ней и там оставаться, чтобы ничего с ней не случилось. - Бэббл, раболепно пригнувшись, продолжал свой путь к двери.

– Хорошо, - раздраженно произнес Белснор. - Знаете, что я собираюсь сделать? Вы оставайтесь с миссис Рокингхэм, а я хочу устроить обыск в вещах Расселла и в его ялике. Он меня очень сильно заинтересовал, с того самого первого момента, когда вы и Морли приведи его сюда вчера вечером. Он какой-то странный. У вас не сложилось такого впечатления?

– Это просто потому, что он здесь новичок.

– Я не испытывал никаких особых подозрений в отношении Бена Толлчифа. Или четы Морли. - Он рывком поднялся на ноги. - Вы знаете, что пришло мне в голову? Возможно, он подцепил не тот сигнал со спутника. Я хочу хорошенько покопаться в приемопередатчике его ялика.

Назад, к тому в чем я еще разбираюсь, подумал он. Где я себя не ощущаю столь одиноким.

Покинув Бэббла, он, не оборачиваясь, решительно направился к стоянке яликов.

***

Действительно, его мог привести сюда сигнал со спутника, так рассуждал Белснор, каким бы коротким ни был этот сигнал. Возможно, он был где-то неподалеку отсюда, направляясь совсем не на Дельмак-О, а просто готовясь пролететь мимо. Правда, при нем документы, свидетельствующие о переводе. Посмотрим, решил он, и начал разбирать радиоаппаратуру на борту ялика Расселла.

Пятнадцатью минутами позже его подозрения рассеялись. Приемник и передатчик были самыми стандартными, точно такие же были на борту всех остальных яликов. Расселл никак не мог подцепить сигнал со спутника с помощью такой весьма несовершенной аппаратуры, поскольку сигнал этот был похож на комариный писк. Только чувствительный приемник на Дельмаке-О мог принимать его. Расселл прибыл сюда, пользуясь автопилотом, как и все остальные. И тем же средством перемещения, что и остальные - в ялике.

Значит, с этой версией покончено, решил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Maze of Death - ru (версии)

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика