Читаем Лабиринт смерти полностью

– А что бы вам хотелось, чтобы я сказал? - произнес Белснор, беспомощно разводя руками. - Что мы не сможем жить без нее дальше? Что это всему конец?

Морли ничего не ответил.

– Произнесите молитву, - сказал Белснор, обращаясь к Мэгги Уолш.

Наступило время посмертной церемонии, ритуала, которого они столь твердо придерживались, что даже он сам не мог себе представить чью-либо смерть без его соблюдения.

– Дайте мне несколько минут, - осипшим голосом произнесла Мэгги Уолш. - Я…, просто сейчас не в состоянии говорить. - Она отошла в сторону и повернулась к нему спиной.

Он услышал, как она всхлипывает.

– Я сам ее произнесу, - сказал Белснор, ощутив приступ ярости.

– Мне бы хотелось получить разрешение, - обратился к нему Сет Морли, - привести разведывательную вылазку за пределы поселка. Вместе со мной хочет пойти Расселл.

– Зачем? - спросил Белснор.

– Я уже познакомился с миниатюрной копией Здания. Как мне кажется, самое время провести очную ставку с оригиналом.

– Возьмите с собой кого-нибудь еще, - сказал Белснор. - Кого-нибудь, кто знает, как туда пройти.

– Я пойду с вами, - отозвалась Бетти Джо Берм.

– С ними должен пойти еще один мужчина, - ответил ей Белснор, а сам подумал: наша ошибка в том, что мы не держимся все вместе; смерть настигает того из нас, кто остается наедине с самим собою. - Возьмите с собой Фрэйзера и Тагга, посоветовал он. - А также Бетти Джо. Группа при этом разделится, но ни Роберта Рокингхэм, ни Берт Кослер все равно физически не в состоянии совершить подобную вылазку. Пока еще они ни разу не покидали территорию поселка.

– Я остаюсь здесь с остальными, - решил он.

– Как я полагаю, нам следует быть вооруженными, - сказал Уэйд Фрэйзер.

– Никто здесь оружия не получит, - решительно произнес Белснор. - Наше положение и без того уже хуже некуда. Дай вам оружие, вы поубиваете друг друга - то ли случайно, то ли преднамеренно.

Он сам не понимал, откуда у него такие предположения, но интуиция подсказывала ему, что он прав. Сюзи Смарт, мысленно обратился он к мертвой девушке, может быть тоже была убита кем-то из нас…, тем из нас, кто является агентом Терры и генерала Тритона.

Как в моем сне, отметил он про себя. Враг находится внутри нас. Он несет нам одряхление и смерть. Несмотря на силовой барьер, опоясывающий поселок. Вот что означал мой сон.

Протирая покрасневшие от слез глаза, Мэгги Уолш сказала робко:

– Мне бы тоже хотелось пойти с ними.

– Но почему? - удивился Белснор. - Почему каждому так хочется покинуть поселок? Ведь здесь мы в большей безопасности. - Однако он и сам ощутил, насколько неискренне звучат его слова.

– Ладно, - сказал он. - Желаю удачи всем вам. А вы, Морли, попытайтесь поймать одну из этих поющих мух и принесите ее с собою. Если только не найдете чего-нибудь получше.

– Буду стараться, - ответил Сет Морли.

Он повернулся и побрел прочь от Белснора. Те, кто должен был идти вместе с ним, тоже тронулись в путь.

Они никогда не вернутся, сказал самому себе Белснор. Он проводил их взглядом и сердце в его груди тяжело и гулко застучало, как будто там у него раскачивался маятник космических часов, туда-сюда, туда-сюда.

Маятник смерти.

Семеро путников медленно брели вдоль склона гряды невысоких холмов, внимательно оглядывая каждый предмет, который попадал в их поле зрения. Почти не разговаривая между собой.

Перед ними во всю глубину дали простирались подернутые туманной дымкой холмы необычной формы. Повсюду росли зеленые лишайники, почва под ногами представляла собой густую вязь стелющихся растений. В воздухе стоял своеобразный запах здешней органической жизни. Сочный, резкий запах, нисколько не похожий на любой знакомый им. Где-то, на большом удалении от них, высоко вверх вздымались огромные столбы пара, ниспадающие потоки кипящей воды прокладывали себе путь через скалы к поверхности. Еще дальше, по-видимому, лежал океан, сюда доносился только гул его прибоя да виднелась завеса из взбитой им влаги и мелкого песка.

Маршрут их пролегал через унылые места. Теплая слизь, выделявшаяся из атмосферной влаги и разлагавшая минералы в губчатую пульпу, чавкала у них под ногами. Останки лишайников и одноклеточных организмов подкрашивали тягучую влажную пену, которая капала отовсюду, покрывая скалы и похожие на колонии морских губок кустарники.

Наклонившись, Уэйд Фрэйзер поднял похожий на улитку, лишенный конечностей организм.

– Это не подделка - он живой. Он настоящий.

Тагг держал в руках губку, которую он выудил из небольшой теплой лужи.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Maze of Death - ru (версии)

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика