Читаем Лабиринт (СИ) полностью

— Разумеется. Составьте документ, я подпишу, — Мэтт улыбнулся. Внезапно на него снизошло вдохновение. — И свяжитесь с Лоуренсом Фишером. Он занимается кадровыми вопросами в калифорнийском отделении. Скажите, что я лично заинтересован, чтобы сотрудник с такой репутацией остался в корпорации.

— Спасибо, мистер Крайтон. У меня все.

Как всегда, лаконично.

По-деловому кивнув, Рут вышла из кабинета. Определенно ему повезло с помощницей.

Все еще улыбаясь этой мысли, Мэтт взялся за папку с письмами. Рут всегда просматривала его почту. Электронные письма она распечатывала, присваивая им входящие номера, почтовые — открывала, подкалывая конверты к официальным бланкам. Так же она поступила и с простым белым конвертом с его именем, к которому был подколот чек из аптеки на одну упаковку аспирина. Нахмурившись, Мэтт открыл конверт и нашел в нем девяносто четыре доллара и семьдесят пять центов — ровно столько, сколько останется, если отнять от ста долларов сумму по чеку.

Не сразу он понял, на какую именно купюру и кем был куплен этот аспирин, но, когда понял, моментально помрачнел.

Держа в руках конверт, Мэтт вышел в приемную.

— Где вы взяли это письмо?

Оторвав взгляд от компьютера, Рут посмотрела на Мэтта поверх низко сидящих очков.

— Какое именно?

Мэтт показал конверт с чеком.

— В канцелярии. В ящике для входящей корреспонденции.

— И как, по-вашему, оно там оказалось?

— Полагаю, кто-то его туда положил.

— И кто именно?

— Не могу знать, мистер Крайтон.

— Выясните.

— Боюсь, это невозможно.

— Как это? Разве, поступая в канцелярию, документы не регистрируются?

— Внутренние — нет. — Рут сказала это твердо, как человек, который знает, о чем говорит. — Служба регистрирует только документы, входящие извне и распределяет их по отделам. Корпоративная информация фиксируется отдельно.

— Значит, любой сотрудник может отправить документ просто?.. — Мэтт замолчал, вопросительно глядя на своего секретаря.

— Просто положив его в нужную ячейку, — закончила его мысль Рут.

— И никак нельзя узнать, кто конкретно это сделал?

— Что-то не так с этим письмом, мистер Крайтон? — Женщина взволнованно поднялась со своего места. — Мне позвонить в службу безопасности?

Мэтт понял, что раздувает из мухи слона.

— Нет, не стоит. Возможно, я кое о чем забыл.

Мэтт понимал, что объяснение так себе и Рут наверняка не удовлетворит, поэтому сразу придумал несколько поручений, на которые переключил ее внимание.

Вернувшись в кабинет, он сел за стол и положил перед собой конверт.

Итак, его поставили на место и весьма неделикатным способом. Хотя, если честно, он вполне это заслужил. Будь у него возможность что-либо изменить, Мэтт не стал бы оставлять деньги. Это выглядело оскорбительно, особенно, если вспомнить тот новенький кусок мыла и дешевую зубную щетку. Новую дешевую зубную щетку. За подобное гостеприимство не стоило расплачиваться деньгами, но как иначе он смог бы отблагодарить хозяйку необычной квартиры.

Пол Клифтон получил конкретное поручение: выяснить, кто из сотрудников «Тринко» проживает по адресу Южная Лумис стрит, тридцать один. Уже через полчаса Мэтт знал, что никто из корпорации не оставлял этот адрес в качестве основного. Приходящий персонал? Вряд ли. Строгие костюмы в шкафу говорили сами за себя. А теперь этот конверт с оттиском корпоративной эмблемы в верхнем левом углу. Значит, кто бы ни жил по этому адресу, он точно работает в этом здании. Точнее, она.

Оставалось либо установить наблюдение за квартирой, либо найти домовладельца и выяснить имя хозяйки. С этим он так же мог обратиться к Полу. Но стоит ли это делать? По тому, каким образом к Мэтту попал конверт, легко догадаться, что незнакомка хотела сохранить инкогнито, а подключив службу безопасности он ей в этом откажет. Требовать уважения к своим принципам, не уважая чужих — нет, это точно не про Мэтта Крайтона.

Он был на распутье. С одной стороны, конверт со сдачей за унесенную упаковку аспирина ставил окончательную точку в его небольшом приключении. С другой, он все еще думал о нем. Мэтт был заинтригован и полон желания узнать имя хозяйки квартиры. Однако, действовать предстояло осмотрительно, чтобы не вызвать ни у кого ненужных подозрений.

Выведя компьютер из спящего режима, Мэтт зашел в интернет и открыл сайт службы доставки цветов.

<p>Глава 7</p>

— Мисс Рейнольдс, информацию по первым двум пунктам запроса я просила подготовить к часу. Сейчас час ноль пять. Сколько еще времени вам необходимо, чтобы выполнить простое поручение?

— Одну минутку, мисс Бенфорд. Я только что послала документы на печать.

— Не надо ничего печатать. Просто перешлите все, что нашли, на мою почту. Только без ваших игрушек, пожалуйста.

Под «игрушками» начальница Мэри подразумевала программы-архиваторы, которые облегчали жизнь при использовании электронной почты, но при неумении им пользоваться выводили адресата из себя. Джорджина Бенфорд была из последних.

— Хорошо, мисс Бенфорд. Уже сделано. — Мэри клацнула клавишами и с выражением вежливого ожидания поднялась со своего места. — По третьему и четвертому пункту ответ будет завтра. По остальным я…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену