подозревают, как далеко они, не говоря уже о том, сколько времени прошло.
А теперь еще и Мэри исчезла.
Факт, который его волновал. И это, в свою очередь, удивляло его. Он был одиночкой и
ему должно быть безразлично. Он же чувствовал, что она в опасности. Но незнание, где она
находится и как он может ей помочь, приносило ему беспокойство.
Итак, он продолжил искать.
Затем он, наконец-то, обнаружил ее следы в снегу. Здесь она появилась в этом мире, вон
там лежал ее рюкзак, и также он смог проследить дорогу, которой она последовала. К счастью,
снегопад ослабел, иначе ее следы были бы занесены снегом давным-давно. Она пошла в
прямо противоположное направление. Он торжествующе сжал кулак. Он как раз повернулся,
чтобы привести остальных, когда Кэти с искаженным от страха лицом подбежала к нему. Ее
глаза были широко раскрыты.
Кэти была хладнокровной бестией и поэтому он не ожидал, что что-то может привести ее
в такой ужас.
Когда Кэти тяжело дыша и заикаясь остановилась перед ним, он схватил ее за плечи.
– Помедленнее! Что?
– Я... следы нашла...
– Я тоже. Мэри...
– Нет, – она резко прервала его, – не Мэри. Нас обнаружил..мужчина. Когда мы прибыли.
Он нас преследует... ведёт подкрепление, – она тяжело дышала.
– Ты видела их? – спросил он.
– Нет, я побежала обратно так быстро, как только смогла. Дженна, Джеб и Миша где-то
там.
– Я нашел следы Мэри, – сказал Леон. Он указал на снег.
Кэти не обратила на него внимания, а попыталась потянуть в другом направлении.
– Мы должны забрать остальных, мы должны убежать.
Леон лишь неохотно повернулся. Кэти права. Они должны предупредить остальных и
затем все вместе найти Мэри.
Джеб, Миша и Дженна вернулись после неудачного поиска в конечную точку, когда Леон
и Кэти подбежали к ним.
Леон тяжело дыша остановился перед ними. Рядом с ним Кэти выдыхала белые клубы.
– Я нашел следы Мэри. Кажется, она заблудилась в метели и ушла вглубь города.
Надеюсь, она не ушла далеко. Мы будем искать ее.
– Это хорошо.
– ... но это, к сожалению, не все. Кэти обнаружила следы мужчины. Вероятно, он
наблюдал за нами и, возможно, не в восторге от нашего присутствия.
~132~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
Джеб вопросительно посмотрел на Кэти и она рассказала о своей находке. Когда она
закончила, все молчали, пока Джеб ни рискнул выразить свои сомнения:
– Кэти, тебе не кажется, что ты преувеличиваешь? Возможно, мужчина просто нас
испугался. Кто знает, какое мы произвели на него впечатление. Здесь, вероятно, люди выглядят
совсем иначе, чем мы. Кроме того, он был один и поэтому убежал.
– И почему же он, скажите пожалуйста, настолько спешил? – Кэти положила руки на
бедра.
– Вероятно, он просто убежал от нас?
– Но мы даже не видели его. Обычно удаляются с осторожностью. Этот же человек,
безусловно, торопился. Для меня приметы ясны. Мы в опасности.
Джеб задумчиво посмотрел на нее. В аргументах Кэти была доля правды, но он подумал
о лесных жителях, которые помогли ему и Дженне и провели их через лес.
– Что думаете вы? – Он повернулся к Дженне и Мише.
Лицо Дженны не выражало мысли и чувства, но ее ответ был однозначен:
– Мы не можем позволить себе рисковать. Если Кэти обманывает, то это не играет
никакой роли для нас, но если она права, то мы в большой опасности.
– Миша?
– Я думаю, что Кэти права. Лучше быть начеку, чем подвергать себя ненужным рискам.
– Ладно, тогда с этой минуты будем очень осторожны. А сейчас, давайте, наконец, искать
Мэри, – нетерпеливо сказал Леон.
Джеб кивнул и все пошли в направлении, в котором скрылась Мери.
~133~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
Глава 34
Мэри медленно, шаг за шагом, двигалась назад. Она старалась не шуметь, но, несмотря
на это, собака подняла глаза и снова угрожающе зарычала.
Пока она размышляла об этом, раздался тихий свист с верхнего этажа. Собака, навострив
уши, стала метаться на месте. С одной стороны ей хотелось последовать приказу, но с другой
она должна была оставить добычу.
Она сделала осторожный шаг назад. Собака зарычала громче. Мэри еще раз порылась в