Читаем Лабиринт просыпается полностью

сострадания. Особенно к Мэри.

Сука!

Кэти остановилась и достала бутылку с водой из рюкзака. Проклятый снег, который падал

на губы, на вкус как пепел. Она сплюнула на землю.

Ее взгляд бродил вокруг. Перед ней лежал город с неисчислимым количеством упавших

домов и разрушенных улиц, милостиво прикрытыми снегом. С неба постоянно падали

снежинки и у Кэти было такое чувство, что снег здесь идет годами, но снежинки были тонкими,

водянистыми и серыми. Она сняла свою правую перчатку и наблюдала, как они таяли на ее

ладони и оставляли черную жирную слизь. Как ни странно, разрушение было повсюду, но

нигде не видно трупов. Кто знает, что подстерегает ее в зданиях. Она еще раз посмотрела на

свою испачканную руку. Пепел, сажа и снег.

Возможно, они все сгорели.

Мысль о страхе вспыхнула в ней, но Кэти снова успокоилась и сделала пару шагов дальше.

Сгорели.

Она брела сквозь снег, пристально смотря только на ботинки.

Все сгорели.

Внезапно она остановилась и застыла. Ее начало трясти.

Если все мертвы, то в чьи тогда следы я только что наступила?

~130~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

Глава 33

Мэри обернулась. Защищаясь, выставила рюкзак перед собой.

Ее глаза лихорадочно обыскивали темноту. Там что-то было? Откуда этот звук?

Там, рядом с вешалками. Там что-то двинулось?

Ее взгляд сверлил полумрак.

Если это кто-то из остальных, то почему он ничего не говорит?

Кэти?!

– Кто там? – крикнула Мэри. – Кэти, это ты? Выходи, я тебя видела!

Но у Кэти не было желтых глаз и она не рычала. Мэри пришла в ужас, когда поняла, что

скрывается в темноте.

Это было животное, призрачная фигура которого теперь стада видна. Большие грязно-

желтые зубы сверкали за пропитанными слюной губами.

Собака. Отчаявшаяся и голодная. Готовая броситься на меня в любой момент.

В данный момент она не знала, как должна себя вести. Ни собака, ни она не двигались.

Мэри медленно опустила руку и сунула ее в рюкзак. Нащупав сушеное мясо, она

осторожно вытащила его.

– У меня что-то есть для тебя, – прошептала Мэри.

Собака зарычала, при этом виляя хвостом. Наконец, победил голод. Неуверенно

обнюхивая, она подошла к Мэри. Теперь она поняла, каким громадным было это животное.

Хотя на истощенном теле выпирали ребра, собака изобиловала силой и дикостью.

Мэри бросила ей паек еды и осторожно сделала три шага назад. Собака бросилась вперед

и поглотила жадными кусками предлагаемую еду. В это время Мэри рассмотрела её более

внимательно.

Шерсть животного была взъерошена, отсутствовал кусочек хвоста, и вдобавок она

обнаружила, что из открытой раны на лапе сочилась кровь. По-видимому, она ранена. Ее

взгляд побрел дальше, к голому месту на задней лапе. Тоже кровь. На этот раз три

кровоточащих разреза, как от когтей.

Или ножа.

Кэти была очарована следами. Ее разум застыл, только медленно просачивалось

осознание, что кто-то здесь недавно кто-то был. И это не Мэри. Так как следы слишком

большие.

Здесь находился мужчина. Отпечаток был глубоким.

Кэти рассматривала следы, которые кончались точно перед ее ногами и вели в

направлении высоких зданий.

Он пришел оттуда, и остановился здесь. Затем повернулся и поспешно побежал назад.

Разные размеры интервалов между отдельными отпечатками ног поведали ей это.

Видел ли он нас? Почему не привлек к себе внимание? Почему он снова сбежал?

Ответ прост. Он был один, они впятером. Он наткнулся на них, не ожидая кого-то здесь

встретить. Это означает, что люди были чем-то необычном в этом пустынном одиночестве. Но

они были здесь.

Почему ты вернулся?

Ты боишься нас!

Люди в этом мире не друзья, а враги, особенно, если они чужие.

Ты был один. Почему?

Ты охотишься за чем-то. Животных нет, иначе нашлись бы и другие следы на снегу.

Нет, ты преследуешь что-то большее.

Людей.

~131~

Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается

Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht

И ты побежал назад, чтобы привести подкрепление.

Последняя мысль ударила ее со всей силы. Не теряя времени, она побежала к остальным.

Леон делал широкие круги, чтобы найти Мэри. Он неустанно плелся по снегу и обозревал

местность. Периодически он останавливался, прикладывал руку козырьком и сосредоточенно

осматривал окрестности.

Ничего. Следов нет.

Он растерянно нахмурил лоб и посмотрел на небо. Все в серых тонах. Кэти права, как при

такой дерьмовой погоде можно найти звезду. Они не знают, где находятся врата, даже не

Перейти на страницу:

Все книги серии Лабиринт

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер