Читаем Лабиринт призраков полностью

Вилахуана перестал улыбаться и смотрел теперь на Алисию.

– Кто вы? – спросил он.

Алисия обдумала линию поведения: она могла лишь немного отступить от истины или лгать напропалую, но выражение его глаз намекало, что это будет серьезной тактической ошибкой.

– Человек, который хочет узнать правду о Викторе Маташе.

– В последнее время клуб его почитателей растет не по дням, а по часам. Я хотел бы узнать, почему?

– Боюсь, я не могу ответить на ваш вопрос.

– Не солгав, вы имеете в виду?

Алисия кивнула:

– А мне не хотелось бы так поступать из уважения к вам.

Улыбка вновь появилась на лице Вилахуаны, на сей раз она была иронической.

– Вам представляется, что обвести меня вокруг пальца выгоднее, чем солгать?

Алисия захлопала ресницами, выбрав из множества своих масок самую милую и трогательную.

– Вы не можете ставить мне в вину то, чего я не собиралась делать.

– Я вижу, Барсело не ошибся. Если вы не в состоянии сказать правду, объясните хотя бы причину своего отказа.

– Если я так поступлю, то подвергну вас опасности.

– Иными словами, вы меня защищаете?

– В известной мере.

– И потому я должен испытывать благодарность и помогать вам? Так вы это представляете?

– Я рада, что вы решили посмотреть на вещи с моей точки зрения.

– Боюсь, мне потребуется более убедительный мотив. И косметика не поможет. Плоть слаба, однако она уступает пальму первенства здравому смыслу, когда человек вступает в пору зрелости.

– Вероятно. Как вы отнесетесь к взаимовыгодному союзу? Барсело признался, что вы работаете над книгой о Маташе и потерянном поколении той эпохи.

– Говорить о поколении было бы преувеличением, а что касается определения «потерянное», то это скорее поэтическая вольность, которую еще нужно обосновать.

– Я имею в виду Маташа, Давида Мартина и других.

Вилахуана поднял брови:

– Что вам известно о Давиде Мартине?

– Подробности, которые, уверена, представляют для вас интерес.

– Например?

– Например, факты из досье Мартина, Маташа и других заключенных, предположительно исчезнувших в тюрьме Монтжуик между 1940 и 1945 годами.

Вилахуана просверлил ее взглядом. Глаза у него заблестели.

– Вы разговаривали с адвокатом Бриансом?

Алисия ограничилась молчаливым кивком.

– Мне известно, что он не болтлив, – предупредил Вилахуана.

– Есть разные способы узнать правду.

– В комиссариате это считают еще одним вашим талантом.

– Зависть – нехорошее чувство, – заметила Алисия.

– Национальный вид спорта, – произнес Вилахуана, который невольно получал удовольствие от небольшого диалектического диспута.

– И все же я нахожу, что звонить в комиссариат и расспрашивать обо мне было неудачной идеей, особенно теперь. Предупреждаю вас ради вашего же блага.

– Я не настолько глуп, сеньорита. Я не звонил сам, и мое имя не упоминалось. Как видите, тоже стараюсь по мере сил уберечься.

– Рада это услышать. В наше время любых предосторожностей недостаточно.

– Но, похоже, все источники согласны в том, что вам нельзя доверять.

– В определенные моменты и в некоторых местах это является наилучшей рекомендацией.

– Не стану спорить. Скажите, Алисия, повышенный интерес к моим материалам, случайно, не связан с нашим непревзойденным министром доном Маурисио Вальсом и его старательно забытой ролью тюремщика?

– Что навело вас на такую мысль?

– Выражение вашего лица, когда я об этом заговорил.

Алисия замялась на мгновение, и Вилахуана кивнул, словно его гипотеза нашла подтверждение.

– А если вы правы? – произнесла Алисия.

– Пожалуй, это послужило бы аргументом в вашу пользу, пробудив во мне некоторый интерес. Какого рода обмен вы намеревались предложить?

– Как и положено в беллетристике. Вы рассказываете мне все, что знаете о Маташе, а я обещаю предоставить в ваше распоряжение материалы, какими располагаю, как только справлюсь со своей задачей.

– А до тех пор?

– Вы получите мою горячую признательность и чувство удовлетворения от мысли, что поступили правильно, оказав помощь бедной женщине, очутившейся в сложном положении.

– О да. Вынужден признать, что вы, по крайней мере, более убедительны, чем ваш, с позволения сказать, коллега, – заявил Вилахуана.

– Простите?

– Я имею в виду типа, приходившего ко мне пару недель назад, которого я едва ли снова увижу, – пояснил журналист. – Разве вы не обмениваетесь информацией в часы досуга? Или он ваш конкурент?

– Не помните, как его звали? Ломана?

– Возможно. Я не запомнил. Возраст опять-таки.

– Как он выглядел?

– Менее соблазнительно, чем вы.

– У него был шрам на лице?

Вилахуана кивнул, взгляд его сделался пронзительным:

– Неужели это вы его разукрасили?

– Он порезался, когда брился. Всегда был криворуким. Что вы рассказали Ломане?

– Ничего такого, чего бы он уже не знал, – ответил Вилахуана.

– Ломана упоминал Вальса?

– Прямо – нет, но было понятно, что его интересовали годы, проведенные Маташем в замке Монтжуик, а также дружба с Давидом Мартином. Не нужно иметь семь пядей во лбу, чтобы связать концы с концами.

– Вы больше не видели его и не беседовали с ним?

Вилахуана покачал головой.

– Ломане свойственно проявлять настойчивость, – сказала Алисия. – Как вам удалось избавиться от него?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кладбище Забытых Книг

Без обратного адреса
Без обратного адреса

«Шаг винта» – грандиозный роман неизвестного автора, завоевавший бешеную популярность по всей Испании. Раз в два года в издательство «Коан» приходит загадочная посылка без обратного адреса с продолжением анонимного шедевра. Но сейчас в «Коан» бьют тревогу: читатели требуют продолжения, а посылки все нет.Сотруднику издательства Давиду поручают выяснить причины задержки и раскрыть инкогнито автора. С помощью детективов он выходит на след, который приводит его в небольшой поселок в Пиренейских горах. Давид уверен, что близок к цели – ведь в его распоряжении имеется особая примета. Но вскоре он осознает, что надежды эти несбыточны: загадки множатся на глазах и с каждым шагом картина происходящего меняется, словно в калейдоскопе…

Сантьяго Пахарес , Сарагоса

Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Законы границы
Законы границы

Каталония, город Жирона, 1978 год.Провинциальный городишко, в котором незримой линией проходит граница между добропорядочными жителями и «чарнегос» — пришельцами из других частей Испании, съехавшимися сюда в надежде на лучшую жизнь. Юноша из «порядочной» части города Игнасио Каньяс когда-то был членом молодежной банды под предводительством знаменитого грабителя Серко. Через 20 лет Игнасио — известный в городе адвокат, а Сарко надежно упакован в тюрьме. Женщина из бывшей компании Сарко и Игнасио, Тере, приходит просить за него — якобы Сарко раскаялся и готов стать примерным гражданином.Груз ответственности наваливается на преуспевающего юриста: Тере — его первая любовь, а Сарко — его бывший друг и защитник от злых ровесников. Но прошлое — коварная штука: только поддайся сентиментальным воспоминаниям, и призрачные тонкие сети превратятся в стальные цепи…

Хавьер Серкас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги