Читаем Лабиринт Принца Пустоты полностью

Лабиринт Принца Пустоты

Когда-то ты любила сидеть на кухне с родителями, перемазываясь вишнёвым вареньем. Гулять по осенней траве, подставляя лицо солнцу. Летать в утреннем небе. Но всего этого у тебя никогда не будет. Раньше ты задавалась вопросом, существуют ли другие миры. Ты получила ответ, но дорогой ценой. Отныне ты пленница Принца Пустоты в сфере, откуда нет выхода. И он тебя не отпустит. Потому что твой сын – главная угроза своей планете. Одиннадцатая книга.

Ольга Силаева

Прочая старинная литература / Древние книги18+

Annotation

Когда-то ты любила сидеть на кухне с родителями, перемазываясь вишнёвым вареньем. Гулять по осенней траве, подставляя лицо солнцу. Летать в утреннем небе.

Но всего этого у тебя никогда не будет.

Раньше ты задавалась вопросом, существуют ли другие миры. Ты получила ответ, но дорогой ценой. Отныне ты пленница Принца Пустоты в сфере, откуда нет выхода.

И он тебя не отпустит. Потому что твой сын – главная угроза своей планете.

Одиннадцатая книга.

Лабиринт Принца Пустоты

Пролог

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

26.1

26.2

26.3

26.4

26.5

26.6

26.7

26.8

26.9

26.10

26.11

26.12

26.13

26.14

26.15

26.16

26.17

Глава 27

27.1

27.2

27.3

27.4

27.5

27.6

27.7

27.8

27.9

27.10

Глава 28

28.1

28.2

28.3

28.4

28.5

28.6

28.7

28.8

28.9

28.10

28.11

28.12

Глава 29

29.1

29.2

29.3

29.4

29.5

29.6

29.7

29.8

29.9

29.10

29.11

Эпилог, часть 1

Эпилог, ч2

Эпилог, ч3

Эпилог, ч4

Эпилог, 5

Лабиринт Принца Пустоты

Пролог

Таисса сидела на пригорке под пасмурным небом. По камням, покрытым мхом, журчал ручей, а над головой трепетали низкие ветви золотого клёна.

А навстречу ей по знакомой до боли лиственной аллее шёл Вернон Лютер.

…Который, в отличие от неё, был одет. Таисса моргнула, разглядывая свои голые колени. Если она снова оказалась на каменистом пригорке в Кобэ под ржавыми кронами лиственниц, то почему в таком виде?

Листья зашуршали под лёгкими шагами, пока начищенные серые ботинки не остановились прямо у ручья. Таисса подняла голову.

– Мы уже встречались вот так, – заметил Вернон, окинув её взглядом. – Только в тот раз на тебе было чуть больше надето, Таисса-скромность. Решила перейти в ряды поклонников природы?

– Обязательно позову тебя, когда буду нагишом прыгать через костёр, – серьёзно согласилась Таисса. – Кстати, а где моя одежда? И где мы сами, если уж на то пошло?

Вернон смерил её непонятным взглядом.

– А что ты помнишь?

Вдали за верхушками деревьев сверкнула молния. Грома не было. Таисса нахмурилась.

– Я помню… что мы победили. Альянс был разгромлен, Тьена вытащили из криокамеры, твой отец избавился от проклятия нанораствора…

Вернон болезненно поморщился.

– Да, вот с этим я бы погодил. А дальше?

…чёрные воронки, заслоняющие небо, мир переворачивается, крики, не хватает воздуха…

Образ мелькнул и исчез, мгновенно растворившись. Таисса подняла бровь.

– Это видение, Вернон? – спросила она негромко. – И Вернон ли ты?

Вместо ответа Вернон кивнул ей.

– Подвинься.

Таисса послушно сдвинулась на камне, и Вернон уселся рядом с ней, небрежным движением сбросив пиджак. Накинуть его ей на плечи он даже и не подумал.

Таисса покосилась на него.

– Может, хотя бы рубашкой поделишься?

– Вот ещё, портить такой вид, – фыркнул Вернон, не двигаясь с места. – Даже у приговорённого к жизни должно быть последнее желание, а мне, я заметил, даже выпивку не предложили.

– По-моему, того давнего ящика виски на яхте, когда мы плыли за ключом в Храм, тебе более чем хватило, – машинально парировала Таисса. – И вообще, не стоит.

– О, я не буду пить ещё очень, очень, очень долго, – неожиданно серьёзно промолвил Вернон. – Отныне мне нужна трезвая голова.

Он помолчал.

– К слову, Таисса-добропорядочность. Помнишь, в Храме ты готова была пойти на всё, лишь бы твоему Светлому не пришлось стать Стражем и мучиться целую вечность? Даже хотела отказаться от самой себя?

Таисса кивнула.

– Не поступай так больше, Пирс, – очень серьёзно сказал Вернон. – С тех пор как в твою жизнь всеми правдами и неправдами влез младенец, твоя жертвенность потянулась уже в какие-то запредельные глубины. – В его взгляде сверкнуло ехидство. – Не то чтобы ты и раньше не бросалась в омут, но раньше ты хотя бы надевала купальник.

Таисса посмотрела на него с упрёком, сдерживая улыбку.

– Что? – Вернон хмыкнул. – Я мог бы дать своей фантазии волю и попросить сразу перенести нас в постель, знаешь ли. Со всеми вытекающими, включая ванну из шампанского.

– Попросить кого? – в упор спросила Таисса.

Выражение лица Вернона оставалось лёгким и небрежным, но Таиссе показалось, что сумерки вокруг них сделались гуще. Лиственницы призраками выступили из теней, и вода в ручье сделалась серой, как пепел.

– Вернон, что случилось? – совсем тихо спросила Таисса.

Невидимый ветерок прошёлся по клёнам, и на голову Вернону приземлился кленовый лист, тут же запутавшись в его волосах.

– Просто запомни, – отозвался Вернон. Его взгляд, очень спокойный, поднялся к макушкам лиственниц, где воздух вновь разорвала далёкая молния. Беззвучно, но, кажется, уже ближе. – Порой твоя тяга к спасению утопающих заканчивается помолвками абы с кем, инъекциями чёрт знает чего и прочими блестящими решениями. Меж тем некоторые не хотят, чтобы ты отказывалась от себя и превращалась в кого-то другого.

Тёплые пальцы коснулись её обнажённого плеча.

– Я, например.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература