Читаем Лабиринт Гименея полностью

Ее постоянно терзала мысль, как будет убит горем Джованни, если она уедет. Она-то знает, что этот малыш — его настоящий правнук. Но если она уедет, неизвестно, чего Вито способен наговорить ему. И хотя Лили чувствовала себя преданной им, она горячо желала сделать его дедушку счастливым. Поэтому решила дождаться рождения ребенка, прежде чем что-то предпринимать.

С течением дней гнев на Вито мало-помалу ослабевал, и его сменило чувство отверженности и одиночества.

Лили каждое утро навещала Джованни, добираясь туда и обратно по воде, а днем искала спасения в книгах. Она много спала. А между сном, чтением и посещениями Джованни сидела в детской и размышляла о словах Вито.

Если бы Вито не был уверен в своем бесплодии, думала она, он бы никогда не женился на ней.

С самого начала их знакомства ему не нужны были серьезные отношения. Она же была слишком увлечена им и полагала, что его принцип «никаких обязательств» не относится именно к ней. Просто это правило, по которому Вито живет.

Но выяснилось, что все не так. Дело было в ней.

Она была достаточно хороша для любовницы, но не годилась в жены. Пока он не увидел возможность с ее помощью исполнить последнее желание любимого дедушки.

Но после того, как они поженились, она поняла, что любит его. Лили цеплялась за надежду, что, возможно, все-таки удастся убедить Вито в непорочности ее любви к нему, и он постепенно откроет свое сердце. Что тот огонь физического влечения, который пылает между ними, постепенно разгорится в настоящее чувство.

Однако теперь, когда ей известно об уверенности Вито в его мнимом бесплодии, надежды, кажется, больше нет. Только обстоятельства вынудили его жениться на ней. Как только Вито узнает, что не бесплоден, ничто больше не будет связывать его с ней. Он может жениться на любой женщине, на которой пожелает.

* * *

— Ты выглядишь усталой, — заметил Джованни, снимая очки и положив их на прикроватную тумбочку вместе с газетой.

— Есть немного, — призналась Лили, опускаясь в удобное кресло, которое Джованни держал возле кровати специально для ее визитов. — Хотя не знаю почему. Эти дни я почти ничего не делаю.

— О чем ты говоришь? — воскликнул он. — Ты вынашиваешь моего правнука — это ли не дело!

Лили улыбнулась. Визиты к Джованни всегда поднимали ей настроение.

— Уже совсем скоро вы познакомитесь с ним, — с улыбкой сказала она.

Врачи довольны тем, насколько стабилизировалось здоровье Джованни в последнее время, но все равно он очень больной, старый человек.

— Я не смогу видеть, как он растет, — сказал Джованни, — но не собираюсь умирать, пока не подержу его на своих руках.

Внезапно Лили почувствовала, как на глаза навернулись слезы, но Джованни, кажется, не заметил.

— Обещаю, что передам ему все, что вы рассказывали мне о своей жизни и о Венеции, — проговорила она, стараясь, чтобы голос звучал ровно.

— Ты сделала меня очень счастливым человеком. — Джованни посмотрел на нее. — Только очень счастливые люди могут дожить до того момента, когда увидят своих правнуков. Не знаю, говорил ли я тебе, как рад, что именно ты будешь его матерью.

— Спасибо, вы всегда так добры ко мне, — ответила Лили голосом, задрожавшим от переполнявших ее чувств.

— Ты стоила ожидания, — сказал он с живой улыбкой. — Знаешь, после Каприции я забеспокоился, что мой внук никогда не научится разбираться в женщинах.

— Правда? — Любопытство Лили было возбуждено помимо воли. — Но если б они остались вместе, и завели детей, у вас было бы больше времени, чтобы узнать своих правнуков.

— Детей? Каприция? — презрительно фыркнул Джованни. — Я никогда не понимал, почему он женился на ней. Пусть она венецианка, но не была для него хорошей женой. И я сомневаюсь, что эта женщина согласилась бы рожать и растить детей, слишком была поглощена своей светской жизнью и тем, что разбрасывалась деньгами направо и налево. Она по-прежнему такая же, только сейчас живет в Рио-де-Жанейро и тратит деньги своего бразильского любовника.

Джованни мгновение помолчал, затем продолжил:

— Но не думай о Каприции. Вито никогда не любил ее так, как любит тебя. Любой, у кого есть, глаза, видит, что вы созданы друг для друга — как я и моя дорогая покойная Анна-Мария.

Лили выдавила улыбку и опустила взгляд на свои руки, сцепленные на коленях, чувствуя боль в сердце. Теперь она знает, что Вито вообще никогда не любил ее.

— Чуть не забыл — у меня для тебя сюрприз, — сказал Джованни.

— Сюрприз? — переспросила Лили, радуясь, что он сменил тему.

Ей не хотелось расстраивать Джованни своим удрученным видом. Но она надеялась, что он не поставит ее в неловкое положение перед Вито, подарив еще какую-нибудь семейную реликвию.

— Да. Воспоминание об Анне-Марии напомнило мне… — Он улыбнулся, и по его мечтательному выражению Лили поняла, что он все еще думает о своей жене. — Я вспомнил, что она ужасно любила, когда была беременна. И подумал, может быть тебе это тоже понравится.

Заинтригованная Лили выжидающе улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги