Читаем Лабиринт полностью

Мужчин в зале тоже было много, причем самого разного возраста. Все они работали со снарядами и на тренажерах, не жалея сил. Лейси не заметила ни одного, кто слонялся бы без дела. Потом она увидела Сэвича, одетого в шорты, белую хлопчатобумажную футболку без рукавов и кроссовки. Устроившись на сиденье одного из тренажеров, он делал упражнение для мышц спины.

Кожа Сэвича блестела от пота, темные волосы прилипли ко лбу. Выглядел он хорошо, а точнее – просто великолепно. Лейси видела, как он взглянул на часы, еще дважды потянул вниз, к шее, ручку блочного устройства, затем отпустил ее и медленно встал. Повернувшись, он сразу же увидел ее и помахал рукой, и Лейси, глядя на него, вдруг осознала, что очень давно не смотрела ни на одного представителя мужского пола как на мужчину. Она с удовольствием окинула взглядом его фигуру с хорошо развитыми, рельефными мышцами, но тут же, вспомнив, что перед ней начальник, прогнала прочь неуместные мысли.

Подойдя к девушке вплотную, Сэвич внимательно оглядел ее и сказал:

– Знаете, ваши дельтовидные мышцы, по-моему, не так уж плохи. А вот чем вам надо заняться, так это карате. Мне не понравилось, что, хотя у вас было два пистолета, удалось без особого труда вас обезоружить. Вы должны уметь постоять за себя. Ну, что вы на это скажете?

Что она могла ответить? В свое время она начала заниматься карате, но потом тренировки пришлось прекратить, потому что она сломала ногу, катаясь на лыжах. Это произошло два года назад. Когда-то ей говорили, что она подает большие надежды в искусстве рукопашного боя, но в таком виде спорта, как карате, двухлетний перерыв – это чересчур. И вот теперь Сэвич предлагает ей снова взяться за восточные единоборства. Лейси кивнула.

Сначала была разминка, потом растяжка, а затем наступил чуть ли не самый изнурительный час в ее жизни. Сэвич быстро понял, что у Лейси уже есть кое-какие навыки, и принялся раз за разом безжалостно наносить ей удары и швырять на пол. При этом он не скупился на похвалы, то и дело отмечая, что у нее очень неплохо получается. После очередного, особенно болезненного падения Лейси осталась лежать на полу, глядя снизу вверх на своего босса.

– Все, я больше не встану, – с трудом выговорила она. – Я вам не мазохистка. Если встану, вы проделаете со мной то же самое. И не хочу больше слышать, какой я замечательный боец, и то и дело валиться на пол, как мешок с тряпьем.

– У вас действительно очень хорошо выходит, – ухмыльнулся Сэвич. – Так что не хнычьте. Вы занимались карате, стало быть, это вам не в новинку. И вы прекрасно знаете, что очень важно уметь правильно падать.

– Все равно не встану. Мои занятия карате закончились два года назад.

– Ну хорошо, хорошо, – со вздохом проговорил Сэвич, протягивая ей руку. – Ладно, теперь ваша очередь. Но знайте, что я проделывал с вами все это вовсе не потому, что мне доставляет удовольствие вас мучить. Просто умение правильно падать может вас выручить в какой-нибудь неприятной ситуации. А теперь давайте, пошвыряйте-ка вы меня.

Ухватившись за его руку, Лейси вскочила и приняла боевую стойку.

Глядя на нее, Сэвич улыбнулся; взгляд у Лейси был сосредоточенный и мрачный, не обещавший ничего хорошего. Похоже, она готова убить его.

– Думайте, думайте, Шерлок, – сказал он. – Голова должна работать постоянно. И смотрите мне в глаза, смотрите внимательно, не отрываясь. Ваши мышцы должны быть готовы к действию, но не напряжены – вы знаете, как добиться такого состояния. Ну, начали.

Сэвич позволил Лейси провести бросок с использованием инерции его собственного движения. Когда он распластался на матах, она принялась скакать вокруг него и кричать от восторга, радуясь, что наконец-то удалось его опрокинуть.

– Неплохо, – резюмировал Сэвич, поднимаясь.

Лейси отрабатывала броски еще примерно с полчаса, после чего вконец обессилела и, наклонившись вперед, принялась ловить ртом воздух, словно рыба, выброшенная на берег.

– Все, хватит, – с трудом выговорила она. – Я чуть не умерла.

Сэвич бросил ей полотенце. Оно оказалось совершенно сухим, как и он сам.

– Ну вот, надеюсь, теперь у вас снова пробудился вкус к боевым искусствам. Что скажете?

Вытерев пот, Лейси швырнула в него полотенцем.

– Что я в жизни не получала подобного удовольствия. Сэвич рассмеялся и снова бросил ей полотенце.

– Таких тяжелых тренировок у меня в самом деле не было еще ни разу в жизни, – сказала Лейси.

– Зато такие тренировки дают возможность действовать не полагаясь на оружие.

– Я понимаю, на что вы намекаете, сэр. Но вы не можете нанести удар с расстояния в двадцать футов. Не окажись вы слишком близко ко мне, я преспокойно могла бы вас прикончить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агенты ФБР

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература