Читаем Лабиринт 2. Турнир Вельсара полностью

Я тут же рванул к выходу. Стоило мне выскочить из подвала, мощный удар сбил меня с ног. Покатившись кубарем, я ударился спиной в стену и зажмурился. Неплохой удар. Открыв глаза, я заметил перед собой ухмыляющегося Гелла.

— А я-то думаю, не похоже на следы на Деврана, а оно вот что. Ричи заглянул в гости!

Сын торговца ударил меня по лицу, и я почувствовал, как из носа потекла тонкая струйка крови. Тут же я оказался на ногах и призвал барьер.

— Не надейся уйти, отсюда тебе уже не выбраться, крысеныш! — завопил Беккер и бросился к выходу, пытаясь перекрыть мне путь.

К счастью, у них не было оружия. Я успел добежать до выхода из дома и выскочить во двор. Кровь текла по лицу, забираясь в рот и оставляя противный привкус. Рядом появился ничего не подозревающий Девран. Я сбил с ног бедолагу, и помчался дальше, но Гелл оказался быстрее меня. Он бросился мне на спину и повалил на землю.

— Теперь-то я тебе припомню поражение на турнире, — прохрипел он, заламывая мне руки.

Ничего не оставалось делать, как бороться за свою жизнь. Я боднул сына торговца головой, а потом повернулся на спину и заехал ему ногой в грудь, отбросив на пару шагов. Попытался подняться, но тут же Беккер и его помощник навалились на меня, прижав к земле.

— Что у вас тут происходит? — грозный голос начальника стражи заставил нас повернуться в его сторону.

Перед нами стояли Гвидеон Ларр с Больваром, а также десятком стражей, которые уже скрутили людей Беккера, охранявших вход в особняк. Увлеченные борьбой, мы совершенно не заметили их присутствие во дворе. Беккер Санк первым пришел в себя и оценил сложившуюся ситуацию. Что тут сказать, опыт торговца обязывает.

— Гвидеон Ларр! Как хорошо, что вы здесь. Мне как раз понадобится помощь стражи. Как видите, в моем доме орудуют воры. А ведь какой удар по репутации! Победитель турнира оказался воришкой... плевок в лицо Вельсара, клеймо!

— Погоди, Беккер, мне нужно кое-что прояснить, — сухо ответил Гвидеон, заметив что я подал условный знак.

— Что тут прояснять? — развел руками торговец. — Факты налицо. Молодой человек забрался в мой дом, проник в подвал и явно пытался похитить что-нибудь ценное.

— Не иначе, как то, что вы получили от колдунов, — спокойно произнес я, глядя на реакцию торговца.

Он вздрогнул, но тут же взял себя в руки.

— Беккер, говорят, у тебя в особняке есть чудовища.

— Да какие там чудовища, — рассмеялся торговец. — Был тут один слизень. Я его купил еще мелким, надеялся выставлять напоказ во время ярмарки, чтобы привлекать клиентов, так ведь и тот издох! Нет здесь никого...

— Ты ведь знаешь, что покрывание чудовищ из Лабиринта сурово наказывается?

— Так откуда же мне знать, что он из Лабиринта? Привезли мне его лет шесть назад мужики из какой-то деревни, я его за пару монет и выменял. Не в подземелье же его взял! Но готов заплатить в казну сотню золотых в честь наказания.

Ого! А этот Беккер явно не из бедных! За сотню золотых можно купить полное обмундирование для двух десятков стражей, еще и десятникам хватит.

— А что это воняет? — Больвар вдохнул воздух и поморщился.

— Лошади, конечно же.

— Ну-ка, пойдем поглядим, — произнес десятник.

— Простите, а у вас распоряжение наместника имеется? — поинтересовался Беккер.

— У меня есть распоряжение сделать что угодно, даже душу из тебя вытрясти, но найти тех, кто протащил чудовищ в город, — сердито произнес Гвидеон и направился к конюшням.

Стражи тут же открыли ворота и уставились на огромную зловонную кучу, которая высотой почти доходила почти до самой крыши.

— В жизни не поверю, чтобы лошади могли столько дерьма навалить! — ошарашено произнес Больвар.

— Это вы еще самого интересного не видели, — придя в себя, я решил, что пора вмешаться и поставить точку в этом цирке. — Пройдемте в подвал!

— С какой стати? — взъелся Беккер. — Это моя собственность!

Гвидеон оттолкнул торговца в сторону и направился следом за мной, словно ничего и не было. Меня поражала его холодность и решимость. Да, чудовища наделали много проблем и виновны в смерти с полсотни жителей. На постоялом дворе Хлодвика десятка два человек только погибло, но мне казалось, что это никак не давало ему права так относиться к людям. Невольно вспомнилось, как начальник стражи вел себя с пленным колдуном. Да, если не входишь в число его друзей или подчиненных, церемониться он не будет.

— Ричард, веди! — скомандовал Гвидеон, вырывая меня из задумчивости.

Когда мы спустились в подвал и подошли к тому самому столу, жемчужины на нем не было. Я рассеянно смотрел по сторонам, пытаясь понять куда они ее спрятали. Увидев, что жемчужины нет на месте, Беккер повеселел.

— Где сфера? — прогремел Гвидеон.

— Понятия не имею о чем вы, — торговец расплылся в улыбке и развел руками.

— Обыщите здесь все!

Шорох за одной из полок заставил нас насторожиться. В следующее мгновение из-за стеллажей вырвался Гелл и со сферой в руках помчался к выходу из подвала. Он коротко взвизгнул и упал на пол, когда один из стражей остановил его на пути к бегству.

— Не отдам! — заорал Гелл. — Эта вещь даст мне шестой ранг, не меньше! Мое!

Перейти на страницу:

Похожие книги