— Мы что, поедем на велосипедах? И как далеко мы уедем?
L не обращал на слова Маки никакого внимания. Он выбрал электрический велосипед[18], без каких-либо проблем расстегнул кодовый замок и откатил его в тень здания. Сняв верхнюю панель с контроллера и вытащив из рюкзака ворох различных деталей, купленных в Акихабаре, L приступил к работе по модификации своего нового средства передвижения.
— Кстати, что означает буква «Т» на наших бейсболках?
— Ты что!? Это же логотип «Хансинских Тигров»! Бейсбольной команды из Осаки! — негодованию Маки не было предела.
— А чем нам не подошли те, другие?
Когда они покупали бейсболки, L выбрал кепку с буквой «Г» — логотипом конкурирующей команды Емиурийских Гигантов. Но Маки буквально выдрала ее у него из рук.
— Ты родился в Осаке, значит должен болеть за Тигров! — воскликнула девочка.
— Ты знаешь кого-то в команде?
— Что ты имеешь в виду?
— Я никогда не болел за кого-то, кого я не знаю лишь только потому, что игроки команды представляют мой родной город. Странный обычай.
Взгляд Маки стал сердитым:
— Рюзаки, ты умный, но тебе стоит научиться понимать чувства людей.
— Да, мне многие об этом говорят, — L с хмурым взглядом продолжал работу.
— Готово. Запрыгивай, — наконец скомандовал детектив.
Несмотря на изрядный груз, велосипед довольно быстро набрал скорость.
— Что ты сделал, чтобы изменить… Э-эй! Ни один велосипед не должен так быстро ехать! — Маки вцепилась в L, чтобы не упасть.
— Я усовершенствовал контроллер, регулирующий крутящий момент мотора, так что велосипед думает, будто мы постоянно едем в гору. Теперь я могу даже не крутить педали.
L 10-3. Контратака
В штаб-квартиру оперативной группы по борьбе с пандемиями стекались звонки из больниц со всего Токио. Это было похоже на настоящую осаду.
— Нет, как я вам уже говорил, описываемые вами симптомы не похожи на симптомы вируса. Пожалуйста, обследуйтесь в местном госпитале. Да, мэм. Пожалуйста, успокойтесь, все будет хорошо.
— Даже корь и ветрянку ошибочно принимают за симптомы вируса.
— В какие больницы мы должны направлять детей с высокой температурой?
Только что прибывшая Кудзё сразу начала давать точные указания обессилившим врачам:
— Если у пациента температура выше 39 градусов, и не появилась сыпь на лице, руках или ногах через два часа после начала заболевания, значит, он не был заражен вирусом. Скажите это всем, кто ещё позвонит.
Информация о подозрительных лицах также стекалась стабильным потоком из контрольно-пропускных пунктов со всей страны. Хотя следить за этим было поручено оперативной группе, Кудзё взяла со стола пачку отчетов, чтобы самостоятельно просмотреть их.
— В 0:37 мужчина 20 лет и девочка были замечены в интернет-кафе префектуры Сайтама… — читала Кудзё вслух, — в 1:23 подозреваемые задержаны, после того как скрылись с места происшествия после допроса в городе Хасуда… в 2:55, преступники угрожали заразить вирусом полицейского на контрольно-пропускном пункте в Сираока, а затем уехали на велосипеде…
Кудзё закрыла отчёт, незаметно выскользнула из комнаты и направилась на крышу здания. Убедившись, что она оказалась одна, женщина набрала на мобильном номер Йошизавы, который находился в укрытии «Синего Корабля».
— Мы получили информацию о том, где находятся Маки и L. Они направляются на север от города Сайтама. Вероятно, на велосипеде с постоянной скоростью.
— На велосипеде? Кажется, они совсем отчаялись. На север от Сайтама… хм, как мы и ожидали.
— Очевидно, они движутся в город Сендай. Девчонка должна знать, что Никайдо дружил с профессором Кишикава из университета Тохоку. Он, наверное, единственный, кого они могут попросить сделать противоядие. Мы должны схватить их прежде, чем они достигнут контрольно-пропускного пункта в городе Куки. Оставьте только минимальное количество людей, чтобы следить за лабораторией Никайдо и его домом, остальные пусть отправляются туда.
— Понял.
Кудзё повесила трубку и поспешила вернуться в штаб-квартиру. Продолжая следить за поступающими сообщениями, она принялась прокручивать в голове сценарии развития дальнейших событий. Их оказалось всего три: первый, в котором они захватят Маки и L по их GPS-сигналу еще до контрольно-пропускного пункта; второй, по которому они будут задержаны на контрольно-пропускном пункте и доставлены в больницу; а также третий, в котором они благополучно добираются до профессора Кишикава. Кудзё уже сделала необходимые приготовления для всех трех случаев. К примеру, «Синий корабль» уже успел хорошенько надавить на профессора, так что он согласился сотрудничать с террористами.
Но что-то не давало ей покоя. Убеждая себя, что она просто слишком нервничает, Кудзё продолжила просматривать бумаги.
— В 0:30 мужчина 20 лет и мальчик сбежали из интернет-кафе в Адачи, Токио, — на секунду ей показалось, что она ошиблась и вновь перечитывает первый доклад, но бегло проглядывая два текста, она поняла, что это не так. — Мальчик… возможно, Маки маскируется… Значит, всё это приманка…? — в этот момент ее телефон начал вибрировать.
Кудзё поспешила ответить.