Читаем Квентин полностью

— Госпожа фон Дервиз! Вы и ваша сестра слывете колдуньями, — негромко, но веско заговорил консультант, затягиваясь папиросой. — И я нисколько в этом не сомневаюсь. Судя по боевому наряду, который вам очень идет, вы догадывались обо всем заранее. Я тоже в некотором роде провидец, с утра вычистил свой «Зауэр», пристегнул кобуру и взял три пачки патронов. Мы оба знаем, кого ждали на станции. Совершите чудо! Самое, знаете, подходящее время.

Они смотрели друга на друга — немолодой мужчи на в скромном сером костюме и женщина в светлой куртке. Глаза глядели в глаза: голубое весеннее небо и непроницаемый японский сумрак. Уолтеру внезапно подумалось, что он — третий лишний, котенок с бантиком на шее рядом с двумя тиграми.

— Охотно, — женщина еле заметно улыбнулась. — Извините, что не узнала вас сразу, господин Вансуммерен[81]. На фотографиях вы в форме, она вам тоже очень идет.

Молодой человек почувствовал ее пальцы на своем запястье. Котенка погладили…

— Одно чудо уже произошло, причем без моего вмешательства. В отеле есть рация, полиции сообщили. К сожалению, тоннель перекрыт, а от следующей станции ехать далековато.

Лекс пожевал губами, вынул папиросу изо рта, швырнул, не глядя, в урну.

— Дорогу могут повредить и с другой стороны, с них станется. От платформы до отеля не марафонская дистанция, еще немного — и начнется пальба. Чудо, госпожа фон Дервиз!

Марг взглянула на большие напольные часы с маятником, уютно пристроившиеся между фикусом в глиняной кадке и столиком с рекламными проспектами.

— Минут через двадцать, двадцать пять… Останетесь довольны, господин Вансуммерен.

Помолчала немного и внезапно поцеловала Уолтера в щеку.

— Все будет хорошо, сержант! Воспользуюсь случаем… Мне не трудно догадаться, о чем тебя предупреждали. Я уже говорила, но теперь повторю при свидетеле, причем очень квалифицированном. Я не разведчица, я не сотрудничаю ни с одной из спецслужб мира. Я тебя не соблазняла, Уолтер, я тебя полюбила. Подтвердите, Лекс!

Утиный нос дернулся, взгляд раскосых глаз поскучнел.

— Что именно, госпожа фон Дервиз? Вторая константа для меня излишне сложна. По поводу первой… Подтверждаю, но рискну добавить одно слово. «Государственных спецслужб» — так будет правильно. Вы просто светская дама с нужными знакомствами.

Молодому человеку показалось, что господин Вансуммерен честно попытался улыбнуться. Не получилось.

* * *

— Бумаги твоего полярного Попая отправлю по почте в Нью-Йорк, когда все успокоится, адрес, куда посылать телеграмму, ты записал. Мне будет очень приятно получить от тебя весточку! Но корабль из Гавра… Ничего не выйдет, Уолтер, любовь моя. Из этой каши мне уже не выскочить.

— Соверши еще одно чудо, Марг!

— Если бы… Для господина Вансуммерена чудо — это взорванная железнодорожная станция в тылу врага. Нет, ты уедешь, я последний раз погляжусь в зеркало и выброшу его в форточку. Но знаешь, сделай мне подарок, закажи два билета. Первый класс, каюта с белым роялем и павлином в клетке. Я буду знать, что где-то все это есть, недоступное, но реальное. Наш корабль и наш Нью-Йорк.

— Если хочешь, закажу хоть бассейн с крокодилами. Но я никуда не уеду, Марг, даже не думай. Это же все из-за меня! Я останусь здесь, пока…

— Пока не приедет полиция, а с ней вежливые люди в штатском. Ты решил перезнакомиться со всеми контрразведками Европы, сержант? За нас не волнуйся, кавалерия скоро прибудет и закроет все вопросы. И отпусти меня, а то сейчас заведусь, и начнется такая…

— Sty-do-ba?

— Ага.

* * *

За спиной — отель, непривычный, тихий, почуявший беду. Наскоро сооруженная баррикада у входных дверей, хмурые мужчины с охотничьими ружьями в холле, плотно закрытые окна, «Гробница Скалолаза» готовится к бою. Отважных, но безоружных альпинистов упросили подняться на второй этаж. Лекс сел на диван возле входа, достал пистолет, положил поближе. Рядом с ним устроилась Кирия. Сумочка под правой рукой, в смуглых пальцах — четки.

Впереди — темный силуэт Эйгера. Великан скрылся за серой дымкой, словно уступая поле битвы. Не его час…

Дорога на железнодорожную станцию справа, пока что пустая. Тоннель и платформа скрыты холмом, от его вершины до входа в отель — меньше километра.

Возле приоткрытых дверей — передовой дозор: Уолтер, Марг и швейцар-тореадор с охотничьей двустволкой при патронташе. А еще чемодан и портфель. Зачем их сюда волочь, Перри так и не понял, но женщина настояла.

Молодому человеку вспомнились фильмы про лихих ковбоев. Бандитский налет, замерший в ужасе городок, пустая улица, отважный ганфайтер у дверей салуна. И кавалерия на подходе…

— Идут! — гулко выдохнул швейцар, опуская бинокль. — Уже на холме, толпа целая. Прятаться надо!

Уолтер Перри представил, как будет волочь обратно вещи…

— Досчитай до двадцати, сержант, — негромко попросила княгиня Марг, к чему-то прислушиваясь. — Могу и сама. Odin, dva, tri, chetyre, pyat'…

Гул мотора Перри услыхал при слове «dvenadtsat'».

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика