Читаем Курорт полностью

Все четверо обернулись на грубый голос. Посреди грядки с томатами стоял мужчина. Он не мог войти так, чтобы они его не услышали или не заметили, подумал Кёртис. Должно быть, он сидел все это время в зарослях и наблюдал, пока не решился встать и проучить их. В клетчатой рубашке и кепке, он походил на фермера, и Кёртис задумался, не его ли это сад.

— Мы… — начал было Дэвид и внезапно кинулся бежать.

Для остальных это стало неожиданностью. Но прежде чем они бросились следом, незнакомец крикнул властным голосом: «Стоять!», и Дэвид замер на месте.

Мужчина вышел с грядки на открытый участок. Он был стар, но крепко сложен и, наверное, мог в один заход надрать им всем задницы.

— Я спрашиваю, что вы такое здесь вытворяете, — сказал он недовольно.

— Ничего, сэр, — ответил Оуэн.

— Я видел, как вы срывали яблоки. Видел, как вы их швыряли. — Садовник свирепо взглянул на каждого подростка по очереди. — Замечательные были яблоки.

— Прошу прощения, — сказал Дэвид.

— Неплохо бы, — отозвался незнакомец.

Он достал из кармана платок и вытер пот со лба. Вот только это был не платок, а женские трусики. Кёртис почувствовал, как у него засосало под ложечкой.

— Буу! — заорал мужчина во всю глотку, и четверо друзей подскочили.

Он рассмеялся низким урчащим смехом, похожим на звук, какой издавали бы деревья, если бы могли выражать радость. Потом мужчина вдруг развернулся и забрался в заросли помидоров. Он присел на корточки и в следующую секунду поднялся с совком в одной руке и садовыми ножницами в другой. Стукнул ими над головой, подпрыгнул и заплясал.

Садовник был не в себе, понял Кёртис.

Он взглянул на Дэвида, а потом на Оуэна и Райана. По их лицам подросток прочел, что они сразу поняли его замысел, и, кивнув друг другу, все четверо бросились бежать.

В этот раз никто не закричал им вслед, никто их не преследовал. Кёртис догадывался, что мужчина продолжал плясать, но не стал оглядываться, чтобы проверить. Никто из них не оглядывался. Они смотрели только вперед, распахнули калитку и выскочили наружу. И бежали, не сбавляя шага, пока не удостоверились, что сад остался далеко позади.

<p>29</p>

В этот раз с ними играли и женщины. Лоуэлл хоть и считал себя человеком современным и здравомыслящим, но не думал, что женщинам следовало здесь находиться. Игра игрой, забава забавой, но если сучкам хотелось участвовать, то им надо было устроить собственный турнир. К счастью, Рейчел не проявила такого желания. И вообще, в этот вечер, сидя на трибунах, она выглядела очень женственно. Облегающий топ и короткая юбка подчеркивали все ее достоинства. Она, может, и была матерью троих детей, но по-прежнему выглядела чертовски привлекательно.

Турман помедлил. Сучки? О чем он таком думал? Такой ход мыслей даже отдаленно не походил на его собственные убеждения и взгляды!

Вот только теперь его убеждения и взгляды были именно такими. Возможно, раньше их и не было. Но теперь он твердо в них верил.

Как такое возможно? Каким образом он вдруг начал размышлять о вещах, о которых прежде никогда не задумывался? Единственный вывод, к которому Турману удалось прийти, заключался в том, что это не его собственные мысли. И это была самая ужасная догадка, какую он только мог вообразить. Физические оковы или угрозы — это одно. Даже странный эмоциональный колпак, под которым он оказался, едва приехал в Реату, можно было стерпеть. Но чтобы его мысли изменяли, извращали изнутри, так что его собственные убеждения становились не его собственными…

А что же дальше? — думал Лоуэлл. Он перестанет беспокоиться по поводу идиотских мыслей? Перестанет воспринимать их?

Возможно, тогда в его старом теле поселится совершенно другая личность.

При этой мысли у него возникло желание убить себя, чтобы не допустить этого.

И эта мысль тоже была абсолютно ему чуждой.

Трибуны были забиты. Турман узнал множество людей с утренней службы. Людей, которые выходили с оскорбленным видом, которые, как он думал, уедут отсюда немедленно. Теперь они сидели на скамейках и с нетерпением ждали первого матча.

Команды — Корольки и Койоты — разогревались по разные стороны площадки, но по сигналу заняли свои позиции.

— Мы сделаем это, — сказал Рэнд Блэк, когда его команда собралась вокруг него.

Самое забавное заключалось в том, что Лоуэлл действительно верил в это. Блэк говорил то же самое перед турниром по волейболу, и вполне естественно, что он говорил это теперь, чтобы поднять настроение и придать команде уверенности. Но Турман поглядывал на противника и не заметил у Койотов действительно сильных игроков. К тому же Корольки немного выигрывали в росте. Но главное, половину команды Койотов в этот раз составляли женщины, так как многие из их прежних игроков отказались участвовать или уехали сегодня утром. У Корольков же были одни мужчины.

Если они воспользуются преимуществом, то победа не заставит себя ждать.

Будучи центровым, Лоуэлл вышел на взбрасывание. Его противником оказалась пожилая женщина. Она вперила в него свирепый взгляд маленьких глазок и тихо произнесла:

Перейти на страницу:

Все книги серии Стивен Кинг поражен…

Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ / Ужасы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер