Читаем Кумир полностью

* * *

Время до приезда Тони я провела с пользой. Во-первых, договорилась об отпуске на основной работе на неделю. Это было несложно. Главным условием стало по максимуму закрыть все проекты, особенно с клубом Poolbar & Dance. Во-вторых, я занималась английским. Мой уровень был высок, и он значительно продвинулся во время двух поездок в США. И все же сейчас я в основном общалась на английском письменно, но мне предстояло много общаться устно. Поэтому я созванивалась то с Шерил, то с Аделин. В дополнение я читала разные статьи о кино на английском и пересматривала «Друзей» в оригинале. Даже Саша включился в этот процесс, и мы время от времени переходили с русского на английский. Главным правилом было «забыть русский».

– No-no, you have to speak English. I don’t know Russian. Completely forgot it[3], – как-то начал дразнить он меня, когда я поленилась и не захотела напрягать мозг для выуживания нужных слов.

– Ну Са-а-аш! Так нечестно! – простонала я.

– I don’t understand. No Russian, only English. Are you a giraffe?[4]

– Лучше бы я была жирафом.

Потом за ужином он сказал мне:

– Работа переводчика – очень стрессовое дело. Если тебе придется переводить синхронно, то надо сильно постараться. У тебя не будет времени думать о том, какое слово подобрать. А от твоего перевода будет зависеть, как люди поймут друг друга.

– Боже, ты иногда такой…

– Какой? – Он внимательно посмотрел на меня, склонив голову набок. В его глазах плясали чертики. Он знал, что я скажу.

– Зануда.

– Да, именно потому что я зануда, ты смеялась всю дорогу до дома как ненормальная.

Это мне крыть было нечем. Возможно, он где-то слишком правильный, настойчивый и требовательный, но без его помощи и советов… где бы я была?

– So, my princess[5], – он притянул меня к себе и продолжил дальше на английском: – давай сыграем. Я сделаю сегодня все, что пожелаешь, – он красноречиво посмотрел на нашу кровать, – если ты до полуночи ни разу не заговоришь на русском.

– Ты думаешь, я не справлюсь? – я сразу включилась в игру.

– Давай проверим, – промурлыкал он мне на ухо, забираясь руками мне под футболку.

– Вызов принят, мистер Новиков.

И да, он сделал все, что я захотела, и так, как захотела. Утомленная, я уснула в его объятиях, гордая собой – даже в те минуты, когда я с трудом могла бы назвать свое имя, я не сбилась. No Russian, only English.

* * *

Марк постоянно держал меня в курсе подготовки к туру по электронной почте. Он предупредил, что со мной захотят познакомиться представители Sony Pictures, как минимум им необходимы мои данные для того, чтобы подготовить необходимую аккредитацию. Тони и его команде будет предоставлен еще один переводчик, поскольку в мои обязанности входило сопровождать только его. Кажется, в представительстве киностудии этому были не рады, но пошли на уступки. Я не вникала в денежный вопрос. Подписывая контракт, я получила весьма щедрый аванс.

Кому: Ульяна Синицына

От: Марк Беннетт

Тема: Встреча

Дорогая Джулс,

в приложении данные о прилете всей группы, а также предварительное расписание.

Из аэропорта нам уже организован трансфер до отеля. С тобой же мы встречаемся в лобби отеля в 10 утра 29 июля.

До встречи,Марк
* * *

Накануне прилета иностранных гостей было воскресенье. Жаркое и душное, которое мы с Сашей решили провести за городом у озера. Пожалуй, это было лучшим решением, особенно учитывая то, что следующую неделю в Москве обещали похолодание. Моих заграничных гостей ждал «холодный» прием. Мы с Сашей выбрали озеро подальше от Москвы. Оно спряталось в лесу, и деревья отбрасывали тени на голубую рябь. На песчаном клочке яблоку негде было упасть. Вокруг резвились дети. Родители ребят помладше не просто наблюдали, но и активно участвовали в купании, лепке куличей, строительстве замков и катании пластмассовых корабликов. Подростки были предоставлены сами себе, пока их мамы и папы с компаниями друзей жарили шашлыки, разрезали сочные арбузы или просто плавились под солнцем.

Мы с Сашей ушли чуть подальше, под деревья. Тут и народу было поменьше, и солнце пекло не так нещадно. Я была рада немного отвлечься, сменить обстановку – и вдоволь наплавалась. В Саше проснулся четырнадцатилетний мальчишка, который решил, что дело всей его жизни – это нырять, хватать меня за ноги и тащить ко дну. Я визжала, брыкалась и смеялась от души. Надурачившись, Саша поймал меня, и я уселась на его талии, обхватив ногами торс и опершись руками на плечи.

Перейти на страницу:

Похожие книги