Кулл восседал на троне Валузии, и час усталости настал для него. Они двигались перед ним в бесконечной, бессмысленной панораме, мужчины, женщины, священники, события и тени событий; увиденное и то, чего нужно достичь. Но, подобно теням, они приходили и уходили, не оставляя в его сознании никаких следов, кроме сильной умственной усталости. И все же Кулл не был уставшим. В нем была тоска по тому, что находится за пределами его самого и валузийского двора. В нем шевельнулось беспокойство, и странные, светлые мечты бродили по его душе. По его приказу к нему пришел Брул Копьеносец, воин Пиктландии, с островов за Западом.
“Лорд король, ты устал от придворной жизни. Пойдем со мной на мою галеру и позволь нам немного побродить по волнам”.
“Нет”. Кулл угрюмо подпер подбородок своей могучей рукой. “Я устал от всего этого. Города не привлекают меня – и границы спокойны. Я больше не слышу песен моря, которые слышал, когда мальчишкой лежал на гулких скалах Атлантиды, и ночь была полна сверкающих звезд. Зеленые леса больше не манят меня, как в былые времена. Во мне есть странность и тоска, превосходящая все желания жизни. Иди!”
Брул вышел в сомнительном настроении, оставив короля в задумчивости на своем троне. Затем Кулла похитила придворная девушка и прошептала:
“Великий король, ищи Тузун Туна, волшебника. Ему принадлежат тайны жизни и смерти, а также звезды на небе и земли под морями”.
Кулл посмотрел на девушку. Ее волосы были золотистого цвета, а фиалковые глаза странно раскосыми; она была красива, но ее красота мало что значила для Кулла.
“Тузун Тун”, - повторил он. “Кто он?”
“Волшебник Старшей расы. Он живет здесь, в Валузии, у озера Видений, в Доме Тысячи Зеркал. Ему все известно, лорд король; он говорит с мертвыми и поддерживает беседу с демонами Потерянных Земель.”
Кулл восстал.
“Я разыщу этого бормотуна; но ни слова о моем уходе, слышишь?”
“Я твой раб, мой господин”. И она покорно опустилась на колени, но улыбка ее алых губ за спиной Кулла была хитрой, а блеск ее прищуренных глаз - лукавым.
КУЛЛ пришел в дом Тузун Туна, рядом с озером Видений. Широкие и голубые простирались воды озера, и на его берегах возвышалось множество прекрасных дворцов; множество прогулочных лодок с лебедиными крыльями лениво дрейфовали по его подернутой дымкой поверхности, и все чаще оттуда доносились звуки нежной музыки.
Высокий и просторный, но непритязательный, возвышался Дом Тысячи Зеркал. Огромные двери были открыты, и Кулл поднялся по широкой лестнице и вошел без предупреждения. Там, в огромной комнате, стены которой были из зеркал, он наткнулся на Тузуна Туна, волшебника. Этот человек был древним, как холмы Залгары; его кожа была похожа на морщинистую кожу, но его холодные серые глаза были подобны искрам из стали меча.
“Кулл из Валузии, мой дом в твоем распоряжении”, - сказал он, кланяясь со старомодной учтивостью и указывая Куллу на кресло, похожее на трон.
“Я слышал, ты волшебник”, - прямо сказал Кулл, подперев подбородок рукой и устремив мрачный взгляд на лицо мужчины. “Ты можешь творить чудеса?”
Волшебник вытянул руку; его пальцы разжались и сомкнулись, как птичьи когти.
“Разве это не чудо – что эта слепая плоть повинуется мыслям моего разума? Я хожу, я дышу, я говорю – разве все это не чудеса?”
Кулл немного поразмыслил, затем заговорил. “Ты можешь вызывать демонов?”
“Да. Я могу призвать демона более свирепого, чем любой в стране призраков, ударив тебя по лицу”.
Кулл начал, затем кивнул. “Но мертвые, вы можете говорить с мертвыми?”
“Я всегда разговариваю с мертвыми – как говорю сейчас. Смерть начинается с рождения, и каждый человек начинает умирать, когда он рождается; даже сейчас ты мертв, король Кулл, потому что ты родился”.
“Но ты, ты старше, чем становятся люди; неужели волшебники никогда не умирают?”
“Люди умирают, когда приходит их время. Не позже, не раньше. Мое время еще не пришло”.
Кулл прокрутил эти ответы в уме.
“Тогда может показаться, что величайший волшебник Валузии не более чем обычный человек, и меня обманули, когда я пришел сюда”.
Тузун Тун покачал головой. “Люди есть всего лишь люди, и величайшие люди - это те, кто быстрее всех познает простые вещи. Нет, посмотри в мои зеркала, Кулл”.
Потолок представлял собой великое множество зеркал, а стены были зеркальными, идеально соединенными, но при этом множеством зеркал самых разных размеров и форм.
“Зеркала - это мир, Кулл”, - бубнил волшебник. “Посмотри в мои зеркала и будь мудрым”.
Кулл выбрал один наугад и внимательно вгляделся в него. Зеркала на противоположной стене отражались там, отражая другие, так что ему казалось, что он смотрит в длинный, светящийся коридор, образованный зеркалом за зеркалом; и далеко по этому коридору двигалась крошечная фигурка. Кулл долго смотрел, прежде чем увидел, что фигура была отражением его самого. Он пристально посмотрел, и странное чувство ничтожества охватило его; казалось, что эта крошечная фигурка была истинным Куллом, представляющим реальные пропорции его самого. Поэтому он отошел и встал перед другим.