Читаем Кубинский зал полностью

Как и следовало ожидать, внутри агентство напоминало пчелиные соты, состоящие из крошечных застекленных кабинетов и кабинетиков, в каждом из которых кипела какая-то насекомая жизнь. На стенах — для сведения клиентов — висели прайс-листы, и я не удержался, чтобы не прицениться. Дом-прицеп на участке площадью пол-акра обошелся бы мне в сто девяносто пять тысяч. Развалюха с одной спальней на таком же участке стоила уже триста двадцать тысяч. Неосвоенные участки по пол-акра на океанском побережье оценивались в четыреста двадцать пять тысяч. Два акра заболоченного кустарника на берегу солоноватого заливчика продавались за девятьсот пятьдесят тысяч. Превосходный коттедж у побережья с современной кухней и пятью спальнями, с теннисным кортом, «крыльцом с качелями» и «вечным» видом стоил полтора миллиона. Что же касалось участков, пригодных для виноградарства, то цены стартовали с трех миллионов и взлетали до луны и выше. То, что случилось в Хэмптоне Мартас-Виньярде, Нантакете, Малибу, Пеббл-Бич, Корал-Гейблз [23], повторялось и здесь. Что ж, Америка — всегда Америка: что бы в ней ни происходило, кто-то непременно должен был на этом разбогатеть.

Агенты в кабинетах сидели и стояли, разговаривали с клиентами по переговорным устройствам, оставлявшим свободными руки, сверялись с записями в гроссбухах и экранами компьютеров. В основном это были женщины — привлекательные, очень деловые женщины лет тридцати — сорока, но среди них я заметил и нескольких мужчин. Эти были постарше, но вид у них был жалкий, словно они продолжали держаться за погубленную карьеру лишь в силу привычки.

— Чем я могу вам помочь? — спросила меня женщина, представившаяся Памелой. Ее прическа напомнила мне тарелку сухого завтрака «Фростед флейкс» — дробленой кукурузы в сахаре.

Я ответил, что мне хотелось бы поговорить с кем-нибудь о большом участке земли в Джеймспорте, проданном буквально на днях.

— На берегу пролива, — уточнил я.

— Что-то не припомню такого… — сказала Памела, вежливо рассматривая мои ботинки.

— Его приобрела чилийская винодельческая компания.

Памела нахмурилась:

— Мы ничем таким не занимались.

— А я уверен, что это было именно ваше агентство. При въезде на участок стоял знак «Хэллок пропертиз».

— Нет, не может быть.

Я уставился на ее «кукурузу в сахаре». Почему-то она меня нервировала.

— Кто же в таком случае мог заниматься этим участком? Ведь он, кажется, находится на вашей территории.

— Этого я не знаю.

— Может быть, он продавался по частям разными агентами?

— Не могу вам сказать. — Даже для риелтора Памела была, пожалуй, чересчур скрытна. О продаже она не могла не знать — крупные участки на побережье были, несомненно, лакомым кусочком для любого агента.

— Покупатель сообщил мне со слов одного из ваших агентов, — сказал я, делая вид, будто заглядываю в какие-то записи, хотя в руке у меня был абсолютно чистый лист бумаги, — что на эту землю претендовал еще кто-то, так что если бы он отказался от сделки, участок был бы немедленно продан третьей стороне.

Памела, часто моргая, продолжала рассматривать мои ботинки.

— Возможно, — добавил я, — мне следует упомянуть о том, что я — адвокат из Нью-Йорка и специализируюсь на сделках с недвижимостью.

Наконец Памела подняла голову. Ее улыбка показалась мне заученной, будто приклеенной к лицу.

— В таком случае вам нужно поговорить с Мартой, — сказала она. — А для начала запомните следующее: этот участок — старая ферма Рейни — никогда не проходил через наше агентство. Официально не проходил. — Памела слегка понизила голос. — Я не знаю, что могла наболтать покупателю Марта, возможно, она даже поставила у фермы наш знак. Она могла даже сказать, будто… Впрочем, меня это не касается.

Я притворился, будто записываю ее слова.

— Простите, как, вы сказали, ваше имя? Мистер э-э-э…

— Билл Уайет.

Памела повела меня между разгороженными кабинетиками. Выйдя из этого лабиринта, мы оказались в отделанном дубовыми панелями коридоре, заканчивавшемся закрытой дверью.

— Марта? — позвала Памела.

Никто не откликнулся, и она толкнула дверь. Комната, куда мы попали, не могла, пожалуй, составлять больший контраст с тесными клетушками, мимо которых я только что проходил. Это был кабинет риелтора старой закваски; такими офисы агентов по продаже недвижимости были лет сорок — пятьдесят назад. Довольно просторный кабинет был битком набит толстыми картонными папками с подшитыми в них документами, пожелтевшими крупномасштабными картами местности, свернутыми в трубку геодезическими планами и кадастровыми таблицами пересчета налогов. Несмотря на ранний час, в кресле за столом крепко спала грузная пожилая женщина. Платье домашнего покроя слегка распахнулось на ее могучей груди; в руке женщина держала чайную ложечку. На столе перед ней стоял недопитый стакан чаю и лежала толстая биография герцога Виндзорского. К креслу была прислонена трость для ходьбы.

— Марта! — заорала у меня над ухом Памела. — Алло!!!

— А?! Что?! — Пожилая женщина заморгала и проснулась. — В чем дело, Пэм?

— Это мистер Уайет, — злорадно сказала Памела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги