– Вот как? – ответила Салли, и в ее интонации – даже не в словах – прозвучал легкий британский акцент.
– Я ищу Шестую авеню.
Салли шагнула ближе, очевидно успокоенная тем, что остановившаяся рядом машина с вежливым незнакомцем была лимузином.
– О, Шестая авеню – это совсем рядом!
Гейб вышел из машины, почти прикрыв за собой дверцу. Сквозь оставшуюся щель мне была видна лишь часть спины Салли. Гейб показывал ей карту города.
– Мы, видите ли, не отсюда, – сказал он извиняющимся тоном.
– Я понимаю, – прозвучал в ответ уверенный и спокойный, как у истинной горожанки, голос Салли. – Нью-Йорк довольно бестолковый город, понимаете?
Я готов был заорать, но Дэнни ткнул мне револьвером куда-то под мышку, потом обернулся и сунул мне в рот три пальца.
– Смотрите, вот Пятая авеню… – объясняла Салли. – Чтобы попасть на Шестую, вам нужно… Эй, эй!…
В одно мгновенье она оказалась внутри лимузина – сначала ее рюкзачок, потом спина, потом – все остальное. Затолкав ее на заднее сиденье, Гейб прыгнул следом и захлопнул дверь.
– Трогай! – крикнул он водителю, запирая дверь. – Только не гони. Ну, вперед!…
– Что все это значит?! – воскликнула Салли, сердито глядя на сидящих перед ней мужчин. Потом ее взгляд упал на замки на дверях, на поднятые стекла, отделившие ее от улицы. – Что вы делаете, подонки?!!
– Не забывай о хороших манерах, детка, – сказал ей Гейб. Подняв револьвер, он быстро лизнул ствол и улыбнулся с таким откровенным садизмом, что Салли в ужасе опустила глаза и непроизвольно сдвинула колени.
– Едем в деловой центр, – распорядился Гейб и повернулся ко мне. – Пора выполнять обещания, мистер адвокат.
Лимузин двигался на юг по Пятой авеню. Несколько минут спустя Салли немного пришла в себя и украдкой посмотрела на меня:
– Куда мы едем?
Дэнни покачал головой:
– В свое время вы все узнаете, мисс.
Салли снова опустила голову; ее волосы упали вперед, заслонив лицо, но я видел, что девочку начинает трясти.
– Ни звука, детка! – рявкнул Гейб. – Не кричи и не плачь. Тебе ясно?
В ответ Салли только молча кивнула, но ее плечи продолжали судорожно вздрагивать.
Быть может, подумал я, у нас еще есть какой-то выход. Но как спасти девочку так, чтобы она ничего не узнала о Джее?
– Куда вы меня везете? – снова всхлипнула Салли, не поднимая головы.
Гейб широко ухмыльнулся:
– Разве ты не знаешь, Салли, детка? Мы везем тебя к твоему папе.
Когда мы подъехали к офисному зданию на Рид-стрит, Салли сразу его узнала.
– Он наверху, – сказал я. – И я точно знаю – где. Я помогу вам его найти.
– Только не убивайте моего папу! – выкрикнула Салли. – Пожалуйста!
– Выходи, – сказал мне Гейб. – И без шуток, иначе они немедленно уедут и увезут девчонку.
Он первым вылез из машины и положил руку мне на шею.
– Давай, умник, – скомандовал Гейб. – Надеюсь, ты не соврал насчет этой коробки с деньгами.
– Я ничего не выдумал. Эти деньги действительно существуют.
– Тем лучше для тебя.
Я хорошенько обдумал эти слова. В них ясно звучала угроза.
– Ты опять думаешь, – сказал Гейб. – Думаешь – я чувствую!… Собираешься слинять, так?
– Нет.
– Лучше не пробуй, Билли-бой.
– Давно бы убежал, если б захотел.
– Ничего бы у тебя не вышло.
– Я мог бы быть уже в конце улицы и…
– Мне достаточно одной пули, чтобы остановить тебя. Я могу тебя убить, могу покалечить, могу отстрелить башку, чтобы ты наконец перестал думать. И тогда твой сын останется сиротой.
У двери подъезда мы остановились, и Гейб достал комплект ключей. Как я понял, он украл их из квартиры Джея.
– Не вздумай позвонить, умник – Отперев замок, Гейб втолкнул меня в вестибюль. Как и в прошлые разы, пол перед дверью был сплошь засыпан рекламами китайских забегаловок.
– Вверх по лестнице, – сказал я. – Только тихо!…
На четвертом этаже я остановился.
– Открой вот эту дверь. – Я указал на дверь напротив офиса Коулза.
Гейб сунул ключ п замок. Ключ не подошел, и он достал другой. Дверь открылась, и мы вошли.
Просторная пустая комната давно нуждалась в покраске. На полу сохранилось старое ковровое покрытие – все в круглых вмятинах от ножек стульев или столов, по которым можно было восстановить прежний план кабинета. В углу валялась куча компьютерных распечаток. Судя по ним, фирма, некогда занимавшая это помещение, занималась чем-то вроде торговли по Интернету.
– Ну, где он? – прошипел Гейб, подталкивая меня в спину.
Мы перешли в смежную комнату. Здесь на полу валялись обертки от гамбургеров, пустые консервные банки, пластиковые бутылки из-под воды, какие-то газеты, старая одежда. Несмотря на беспорядок, было сразу видно: здесь кто-то жил или, по крайней мере, проводил достаточно много времени. Среди мусора и штукатурной крошки валялась наполовину использованная кислородная подушка.