Читаем Кто же вы, Северус Снейп? (СИ) полностью

— Я никогда не встречала такого человека как ты. Сильного, умного, так глубоко чувствующего. Я не знаю какие слова тебе сказать, чтобы как-то облегчить твою боль. Но я знаю одно, ты Северус Снейп – хороший человек. Я тебе уже говорила об этом и буду напоминать снова и снова, если ты вдруг начнешь забывать. Ты посвятил свою жизнь другим: всем тем, кто ненавидит тебя, обрекая себя быть изгоем. Но наступит момент, когда они увидят тебя настоящего. Конечная цель этого тяжелого пути станет достоянием тех слепцов, во имя которых ты его преодолел. Есть люди, которые бесконечно усиливают свет других, оставаясь в тени. А твоя совесть… Нет кары ужаснее той, что в сердце хранишь. Я, так же как и ты, бессильна перед этим беспощадным судьей. Этот крест каждый несет сам.

Он прижал ее к себе. Несмотря на то, что так и не осмелился рассказать ей… Северус чувствовал облегчение. Будто ненадолго освободился от мыслей, так долго терзавших его душу, уже смирившись с их постоянной ноющей болью.

Нат отстранилась и посмотрела ему в глаза:

— Именно Он преследует меня в моих кошмарах. И именно поэтому заперта дверь. И именно в это время что-то сломалось во мне. Я стала испытывать страшную ярость. Будто что-то вселяется в мое тело и я перестаю контролировать себя. А после с ужасом понимаю, что натворила. Иногда это бывает по-настоящему ужасно. Я хочу, если не покончить с этим, то хотя бы научиться контролировать. Ведь ты научишь меня? — она с мольбой и затаенной надеждой смотрела на него своими серыми внимательными глазами.

— Я научу, — он гладил ее волосы, пропуская их между пальцев.

— Прости меня за эту несдержанность, терпеть не могу плакать. Лет с пяти не плакала, а с тобой все время глаза на мокром месте. Какая-то хроническая сентиментальность.

Он едва заметно улыбался ей, проводя тыльной стороной пальцев по ее щеке, наслаждаясь ее близостью, тем ощущением тепла, которое она дарила ему. Разглядывая ее лицо. Узнавая в нем признаки волнения, по морщинке, которая собиралась между бровей в те моменты, когда она смущалась или злилась и во взгляде ее внимательных глаз. Ему нравилось видеть ее незащищенность. То как она смущается под его пристальным взглядом, как нервничает. Наконец, ее щеки расцвели румянцем и она не в силах больше выдерживать на себе его пристальный взгляд, вдруг, всполошилась и, как задорный вертлявый щенок, бросилась в сторону, выудив из прикроватной тумбочки небольшого размера коробку.

— Подарок. Совсем забыла зачем мы сюда пришли, — она торжественно, двумя руками, держала небольшую прямоугольную коробку. — Я надеюсь, тебе понравится.

Он медленно подошел, подозрительно оглядывая свою светящуюся щенячьим восторгом спутницу. Конечно, слово «подарок» неприятно скребнуло где-то внутри, вернув его снова в девятое января, но в целом Нат вела свою партию правильно, без раздражающих ноток назойливого участия. Поэтому отмахнувшись от легкого раздражения, он все же решил посмотреть, чем все закончится.

— Что это? — он опасливо поглядывал на деревянную шкатулку, будто она держала в руках гремучую змею.

— Посмотри.

Нат приоткрыла крышку с таким видом будто там находятся несметные пиратские сокровища. Ну, по крайней мере карта с красным крестиком, указывающим под каким конкретно камнем их искать.

Снейп с подозрением заглянул внутрь и с удивлением обнаружил несколько свитков пергамента, судя по виду довольно старых. По его лицу проскользнула легкая тень разочарования, словно он ожидал увидеть что-то более опасное для жизни и здоровья.

— Так что это?

— Ну так посмотри. Они не кусаются, — его утрированная подозрительность стала ее напрягать.

Он осторожно поднес руку к шкатулке и, секунду помедлив, запустил ее внутрь.

— Ам… — Нат прикрыла крышку, легонько прищемив ему пальцы.

Снейп вздрогнул, пытаясь освободиться.

— Прости, прости… Не выдержала. Просто у тебя такой напряженный вид, будто я хочу тебе руку отхватить, — в ее глазах было столько задорных бесят, словно это не они совсем недавно были полны горьких и мучительных слез. — Все, честно.

Северус в коронном извороте приподнял бровь, изобразив сарказм, в той крайней его степени, которая с легкостью переходит в гнев. Чуть помедлив, чтобы дать ей возможность в полной мере осознать свое недостойное взрослой образованной девушки поведение, он извлек из шкатулки несколько свитков и, поглощенный чтением, опустился в кресло, стоявшее возле широкой кровати. Натали не без удовольствия отмечала, что похоже с подарком она угадала. Через несколько минут Северус с недоумением посмотрел на нее:

— Где ты это взяла?

— Они показались мне весьма занятными. Надеюсь, я не переоценила их значимость?

— Да нет, напротив… Ты вообще понимаешь, что это? Я, конечно, не совсем уверен, мне нужно немного больше времени, но… — он просматривал полученные в пользование рукописи с явным интересом. — А на сколько правильный перевод? Кто его вообще делал?

Перейти на страницу:

Похожие книги