Читаем Крыша полностью

Брок и Билли оглядываются. На Билли норковое манто, держит в руках еще одно. Еще у нее в руках большущая коробка конфет и много-много киножурналов. Брок явно под впечатлением, но скрывает это. Во всяком случае, пытается. Замечает Пола, но не обращает на него особого внимания.

Брок(довольно равнодушным тоном, подходя к камину). Хороший номер.

Билли стоит у главной двери напротив стула. Эдди забирает у Брока пальто и шляпу и кладет их на стул рядом с камином.

Помощник менеджера(указывая рукой на правую сторону). Крыло для служебных помещений. (Указывая налево.) Терраса. (Подходя к лестнице.) И спальни, вверх по лестнице. (Поднимается. Билли поднимается за ним. Эдди распаковывает коробку со спиртным и расставляет бутылки в буфет, что справа. Пол стоит, как стоял. Брок подходит к дивану, садится и снимает ботинок.

Пол(делает шаг в сторону дивана, протягивает руку). Привет, мистер Брок.

Брок(резко, не обращая внимания на протянутую руку). А это кто такой? (Отворачивается).

Пол пожимает плечами и удаляется. Брок освобождает от обуви вторую ногу. Неожиданно смотрит на дверь.

Эдди. А я почем знаю?

Брок. Здесь что, проходной двор? Слоняются тут всякие.

Спускается Помощник Менеджера.

Помощник менеджера. Миссис Брок просто в восторге.

Брок. Никакая она не миссис Брок!

1-й Посыльный спускается, и Эдди дает нему «на чай».

Помощник менеджера(не раздумывая ни секунды). Понял.

Брок. Вот так. И не лезь не в свое дело.

1-й Посыльный закрывает основные двери и уходит.

Помощник менеджера. Ну что вы, как можно.

Брок. Нет никакой миссис Брок. Была одна — моя мать, и та померла.

Помощник менеджера. Понятно.

Брок(щелкая пальцами Эдди). Эдди!.. Расплатись с ним.

Помощник Менеджера поворачивается к Эдди. Эдди подходит к нему, запускает руку в карман и достает скатанные в рулон банкноты. Смотрит на Брока. Обмениваются понимающим взглядом. Эдди подает Помощнику Менеджера десятидолларовую бумажку.

Помощник менеджера(Эдди). Благодарю вас. (Затем Броку.) Огромное спасибо вам. Огромное.

По лестнице спускается 2-й Посыльный. Эдди расплачивается с ним.

Брок(громко и скороговоркой). Ладно, ладно. Слушай меня. Передай всем, кто отвечает за номер, чтоб порядок был идеальный, не потерплю никаких отговорок. А на хорошие чаевые я никогда не скуплюсь, ты меня знаешь. И чтоб народ тут лишний не крутился, и чтоб все по первому требованию. Не люблю ждать.

Помощник менеджера. Мистер Брок, все будет исполнено точь-в-точь. (Низко кланяется).

Брок(отмахиваясь от него). Ладно! Это уже лишнее!

Помощник Менеджера как раз согнулся почти пополам. Выпрямляясь, неловко.

Помощник менеджера. Мистер Брок, огромнейшее вам спасибо. (Уходит).

Брок(поднимаясь с дивана, во весь голос). Билли!

Раздается звонок в дверь.

Билли(появляясь на балконе, ему в тон). Что?

Брок(указывая на гостиную). Неплохо, а?

Билли(равнодушно, обходя тахту). Нормально.

Эдди подходит к двери — левой.

Брок(обиженным тоном). Нормально, ишь какая! Знаешь, сколько он в день стоит?

Билли(на ходу). Двести тридцать пять. Сам говорил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Все жанры