Читаем Крылья Книги Перемен полностью

Крылья Книги Перемен

В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей. Ибо в течение всего этого периода считалось невозможным занять хоть какую-то государственную должность без знания «Книги перемен». Эта работа является плодом более чем тридцатилетних исследований и изысканий, целью которых было донести до русскоязычного читателя всю глубину содержательных подходов, имеющихся в этой книге. На русском языке до настоящего времени не выходило ни одного столь полного и глубокого исследования «Книги перемен».

Бронислав Брониславович Виногродский

Религия, религиозная литература / Самосовершенствование / Эзотерика18+
<p>Бронислав Брониславович Виногродский</p><p>Искусство управления переменами. Том 3. Крылья Книги Перемен</p><p>Предисловие</p>

Десять Крыльев Перемен – это текст, написанный Конфуцием, который в своем сочинении объясняет темные и малопонятные места исходного, основного текста к знакам и уровням, а также излагает свои соображения по поводу логики построения и толкования знаков. В комментариях к тексту Крыльев часто говорится, что мудрец опасался неправильного понимания Книги Перемен потомками и для наиболее трудных мест дал такие описания, которые позволят в будущем не утратить значений и смыслов, заложенных авторами.

Крыльями эти тексты называются потому, что они способны переносить смыслы из древности в будущее. Подразумевается, что они помогают овладеть техникой работы с Переменами. Крылья определяются термином «чжуань», то есть толкование, объяснение, развертывание смысла, в отличие от термина «цзин» – канон, который включает в себя знаки с названиями, слова к знакам и слова к уровням. Потому Крылья строятся из толкований: «Объяснение устройства знаков» – «Туань Чжуань», «Толкование Образов»– «Сян Чжуань», «Толкование Привязанных слов» – «Си Цы Чжуань», «Речение узоров» – «Вэнь Янь», «Объяснение знаков» – «Шо Гуа Чжуань», «Объяснение последовательности знаков» – «Сюй Гуа Чжуань» и «Толкование смешанных знаков» – «Цза Гуа Чжуань».

«Объяснение устройства знаков» относится ксловам, которые привязал Вэнь-ван. Сначала объясняется название знака, а потом объясняется смысл слов. Для этого берутся образы, а также качества Духа знака и составляющих его трехуровневых знаков.

В «Толковании Образов» «Большой образ» объясняет соединения нижнего и верхнего трехуровневых знаков, а «Малые образы» поясняют слова к уровням.

«Толкование Привязанных слов» разъясняет общие закономерности Книги Перемен и предназначение знаков.

«Речение узоров» подробно объясняет смысл 2 первых знаков – НЕБО и ЗЕМЛЯ и на их примере дает подход к толкованию смысла остальных знаков.

«Объяснение знаков» подробно говорит о закономерностях и соответствиях Восьми знаков.

«Объяснение последовательности знаков» раскрывает смысл порядка расположения знаков, показывая, как на Небесном Пути происходят наполнение и опустошение, убывание и рост, в человеческих делах – обретения и потери, сохранение и погибель, а в делах государства – упадок и расцвет, порядок и смута.

Наконец, в «Толковании смешанных знаков» разбирается последовательность знаков, отличная от предыдущей, с опорой на приемы соединения, переворота и отображения.

«Объяснение устройства знаков», «Толкование Образов» и «Толкование Привязанных слов» состоят из 2 книг – Верхней и Нижней, так же как и сама Книга Перемен, «И Цзин». Таким образом, мы имеем 6 Крыльев. Остальные 4 толкования не делятся на части, и потому в целом получается Десять Крыльев. В большинстве изданий Перемен, как современных, так и старых, «Объяснение устройства знаков» и «Образы» находятся непосредственно после текста к знакам и уровням. Текст «Речения узоров» вплетен в текст первых 2 знаков – НЕБО и ЗЕМЛЯ, и если выносится за пределы основного текста, то рассматривается как одно целое. Остальные Крылья обычно располагаются после основного текста.

В предыдущих переводах Книги Перемен на русский язык Десяти Крыльям не уделялось должного внимания. Во многом так сложилось потому, что первый перевод Перемен, выполненный Ю. К. Щуцким, был докторской диссертацией по филологии, основной идеей которой являлось то, что Перемены – это неоднородный текст, состоящий из слоев, и Крылья в этом случае не могут считаться неотъемлемой частью Перемен. Однако вот уже на протяжении 2500 лет в китайской традиции никто не сомневается, что у Перемен 4 автора: Фуси, Вэнь-ван, Чжоу-гун и Конфуций, написавший Десять Крыльев. И потому в китайском сознании Крылья – это неотделимая и органичная часть текста Книги Перемен.

Считается, что Перемены летят во времени и сознании людей, опираясь на эти Десять Крыльев, а правильно понимать и применять Перемены невозможно без досконального понимания сути и роли этих толкований.

<p>Десять крыльев</p><p>1. Объяснение устройства знаков. Верхняя книга</p><p>1 | НЕБО</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Искусство управления переменами

Знаки Книги Перемен 1–30
Знаки Книги Перемен 1–30

В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством. Ибо в течение всего этого периода считалось невозможным занять хоть какую-то государственную должность без знания «Книги Перемен».Эта работа является плодом более чем тридцатилетних исследований и изысканий Бронислава Виногродского, известного переводчика и эксперта по Китаю, целью которых было донести до русскоязычного читателя всю глубину содержательных подходов, имеющихся в этой книге. На русском языке до настоящего времени не выходило ни одного столь полного и глубокого исследования «Книги Перемен». Особенностью данного труда является наличие конкретных исторических примеров гаданий на каждый знак.В 1-й том вошли знаки 1 – 30 «Книги Перемен». Во 2-й том – знаки 31 – 64. В 3-й том входят 10 «Крыльев», составленные Конфуцием, которые описывают основополагающие принципы и законы работы с «Переменами». Следует учитывать, что ранее Бронислав Виногродский опубликовал общее введение в «Книгу Перемен» под названием «Универсальный способ мышления», без которого читателю не будут ясны основополагающие понятия и структура данного трехтомного собрания «Книги Перемен».

Бронислав Брониславович Виногродский

Религия, религиозная литература / Древневосточная литература / Религия / Эзотерика / Древние книги
Знаки Книги Перемен 31–64
Знаки Книги Перемен 31–64

В основу этого трехтомного издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги Перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством. Ибо в течение всего этого периода считалось невозможным занять хоть какую-то государственную должность без знания «Книги Перемен».Эта работа является плодом более чем тридцатилетних исследований и изысканий Бронислава Виногродского, известного переводчика и эксперта по Китаю, целью которых было донести до русскоязычного читателя всю глубину содержательных подходов, имеющихся в этой книге. На русском языке до настоящего времени не выходило ни одного столь полного и глубокого исследования «Книги Перемен». Особенностью данного труда является наличие конкретных исторических примеров гаданий на каждый знак.В 1-й том вошли знаки 1 – 30 «Книги Перемен». Во 2-й том – знаки 31–64. В 3-й том входят 10 «Крыльев», составленные Конфуцием, которые описывают основополагающие принципы и законы работы с «Переменами». Следует учитывать, что ранее Бронислав Виногродский опубликовал общее введение в «Книгу Перемен» под названием «Универсальный способ мышления», без которого читателю не будут ясны основополагающие понятия и структура данного трехтомного собрания «Книги Перемен».

Бронислав Брониславович Виногродский

Религия, религиозная литература
Крылья Книги Перемен
Крылья Книги Перемен

В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей. Ибо в течение всего этого периода считалось невозможным занять хоть какую-то государственную должность без знания «Книги перемен». Эта работа является плодом более чем тридцатилетних исследований и изысканий, целью которых было донести до русскоязычного читателя всю глубину содержательных подходов, имеющихся в этой книге. На русском языке до настоящего времени не выходило ни одного столь полного и глубокого исследования «Книги перемен».

Бронислав Брониславович Виногродский

Религия, религиозная литература / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература