Вторая книга из серии "Вторжение (Завоеватель)", действие которой происходит в Римской Британии, 44 год нашей эры. Британия – самая кошмарная кампания для солдат Второго легиона. После успешной миссии в тылу врага Гораций Фигул, храбрый и умелый опцион, получает в награду новую миссию, которая может принести ему звание центуриона. Вместе со своими самыми надежными товарищами Фигул должен отправиться на материк и помочь установить изгнанного британского вождя Верховным правителем в самом враждебном регионе провинции. "Добейся успеха, и они воздвигнут новую проримскую провинцию. Потерпишь неудачу, и все вторжение в Британию окажется под угрозой". Но установить нового Верховного правителя будет далеко не просто. Маршрут кишит врагами, а действующий туземный вождь отказывается отступать без боя. Находясь под постоянной угрозой нападения со стороны местных налетчиков, враждебных туземцев и безжалостных друидов, Фигулу и его людям потребуется вся их изобретательность и мужество, если они хотят защитить нового правителя и не допустить, чтобы этот беспокойный регион выскользнул из рук Рима.
Приключения / Исторические приключения18+Саймон Скэрроу
Вторжение (Завоеватель) 2
Кровный враг
Содержание
Действующие лица
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвертая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
О книге
Действующие лица
Римляне
Гораций Фигул: опцион Шестой центурии, Пятой когорты Второго легиона и командир отряда, которому поручено защищать Тренагаса.
Тит Теренций Рулл : легионер Шестой центурии, прослуживший дольше всех, и заместитель командира отряда под командованием Фигула.
Гай Аррий Хельва: новобранец из Кампании.
Секст Порций Блез: легионер, германец, родившийся и выросший на Рейнской границе.
Нумерий Сцилла: имперский посланник из Рима, сопровождавший Тренагаса в Линдинис.
Тит Коскониан : префект, отвечающий за вспомогательную когорту батавов в форте Вексилляций в Линдинисе.
Маний Альбий Цетег: легионер в отставке.
Луций Овидий Скрофа: центурион, отвечающий за военно-морскую базу в Новиомаге.
Британцы
Когидубн: вождь регни и верный союзник Рима.
Тренагас : изгнанный вождь дуротригов, возвращающийся в Линдинис, чтобы стать Верховным правителем при поддержке Рима.
Анкаста: дочь Верховного правителя.
Кенатак: действующий вождь дуротригов в Линдинисе.
Глава первая
Новиомаг, зима 44 г. н.э.
Пока римская галера шла по неспокойному серому морю, оптион Гораций Фигул стоял на кормовой палубе и смотрел вперед, на военно-морскую базу. Объект был встроен в большую естественную гавань, растянувшуюся вокруг берега под бледно-холодным небом. Вереница рабов пробиралась вдоль набережной к докам, неся припасы для загрузки на несколько пришвартованных кораблей. К востоку от военно-морской базы Фигул заметил густонаселенное местное поселение: Новиомаг, столицу племени регни - одного из самых верных союзников Рима в Британии.
- Мы скоро причалим, - объявил триерарх, крича так, чтобы его было слышно сквозь яростный ветер, резко бьющий по кораблю.
- Слава Богам, - пробормотал легионер-ветеран, стоящий рядом с Фигулом. - Проклятое море! Я скорее выучу греческий, чем проведу еще одну минуту в этой гребаной лодке.
Фигул взглянул на мужчину. У Тита Теренция Рулла было тошнотворное выражение лица, когда он схватился за край палубы, чтобы удержаться от постоянной качки «Протея»: - Учитывая морские операции, в которых ты участвовал со Вторым Легионом, я удивлен, что ты еще не привык к этому.
Рулл скривился:- Я вступил во Второй, чтобы быть подальше от моря. Мой старик был рыбаком в Генуе много лет назад. Время от времени брал меня с собой ловить рыбу. Я терпеть не мог запах всех этих рыбьих кишок. Когда мне исполнилось шестнадцать, я записался в легион и поклялся, что больше никогда не ступлю ни на какую лодку. Теперь посмотри на меня. - Он горько покачал головой. - Кажется, в последнее время я провожу в плаваниях больше времени, чем на суше.
Триерарх подслушал их разговор.
- Вы, сухопутные бабы, всегда жалуетесь. Вы думаете, это плохо? Подождите, пока не наступит настоящая зима; тогда море разбушуется сильнее, чем у вас в животах от авентинского пирога.
- Подожди. Разве флот не пришвартуют на зиму? - спросил Фигул, повернувшись к триерарху. Резкий холод в воздухе служил острым напоминанием о том, что нынешний сезон кампании в Британии скоро подойдет к концу. Как только становилось слишком холодно для марша и схваток, солдаты проводили зимние месяцы, запершись в легионерской крепости в Каллеве, в обществе вина и игральных костей, чтобы развеять скуку бесконечных учений и проверок снаряжения.
Триерарх щелкнул языком: - Нам должно быть так повезло. Флот будет на воде для поддержания операций в течение всей зимы. Приказ легата.
Фигул нахмурился: - Зачем? Кампания на Вектисе к тому времени наверняка закончится.
Две тысячи человек из Второго легиона базировались на острове Вектис у южного побережья Британии, сражаясь против фанатичной банды прославленных бойцов из племени дуротригов, известных своей враждебностью к Риму. Дуротриги оказали упорное сопротивление римским захватчикам. Однако легионы сломили сопротивление врага своим мастерством осады и тактической дисциплиной на поле боя. Остатки сил дуротригов переместили свою военную базу на Вектис. Там они продолжали атаковать материк, вынуждая нового легата Второго легиона направить туда силы, чтобы сокрушить сопротивление раз и навсегда.