Ш.: Инкоси значит большой человек. Начальник. Понимаешь… Мы в одной… отрасли. Ну, как еще объяснить? Мы занимаемся одним делом, этот покупатель и я… Только его бизнес в Кейптауне…
X.: Ясно.
Ш.: Мы слышали, что его зовут Птичка-Невеличка.
X.: Птичка-Невеличка.
Ш.: Да, нам так сказали. И мы считаем, что ты поможешь нам его разыскать.
X.: Ясно.
Ш.: И еще мы считаем, что товар поступит в конце месяца. В любой день после двадцать четвертого.
X.: Что еще известно о транспортировке и маршруте?
Ш.: По нашим сведениям, товар привезут в грузовике, а насчет маршрута пока точно неизвестно. Вот почему ты должен выйти на Птичку-Невеличку. Он точно знает маршрут. Уговори его поделиться с нами.
X.: Ладно.
Ш.: Я дам тебе номер. Он сменится в следующее воскресенье, и тогда я дам тебе другой.
X.: Диктуй номер.
14
В 6.46, когда Квинн завтракал с женой и двумя сыновьями-подростками у себя дома, в Клермонте, на Нансен-стрит, ему пришла эсэмэска. Квинн посмотрел на дисплей своего мобильного телефона, вышел из-за стола, направился в спальню и оттуда перезвонил Адвокату. Тау Масило.
— Осман в аэропорту; он летит в Уэлвис-Бэй, — сказал он, как только Масило ответил.
— Когда у него рейс?
— Вероятно, в течение часа.
— Тогда нам лучше начать действовать.
— В Намибии у нас всего один оперативник. В Виндхуке. Сейчас позвоню ему и выясню, за сколько времени он сможет добраться до Уэлвис-Бэй.
— Спасибо, Квинн… Уэлвис-Бэй? Интересно, что понадобилось Верховному комитету в Уэлвис-Бэй?
— Почему Уэлвис-Бэй? — спросила Янина Менц в 8.41 за круглым столом у себя в кабинете.
— Они собираются доставить туда груз… Оружие, — ответил Масило.
— Это твои домыслы.
Масило ждал такого обвинения.
— Закон Оккама. Как правило, верным оказывается самое простое объяснение. После фиаско Измаила Мохаммеда Верховный комитет меньше всего хочет привлекать к себе внимание в Кейптауне. Сейчас им надо действовать осторожнее, чем когда бы то ни было. Они понимают, что здесь трудно будет принять партию оружия, а если что-нибудь пойдет не так, как они задумали, все сразу же подумают на них. Отдайте им должное. Уэлвис-Бэй — умный шаг. Охрана там не на высоте, чиновников подкупать дешевле, хорошая транспортная связь с Гаутенгом через Калахари. А если и вкрадется какая-то оплошность, почти ничто не указывает на то, что в деле замешаны они.
Менц подумала и кивнула:
— Возможно. Каковы наши действия?
— Осман летит через Виндхук, где он должен пересесть на другой самолет. Там у нас только один оперативник. Он уже едет в Уэлвис на машине; по его словам, он рассчитывает быть на месте за час до Османа.
— Когда Осман прибудет туда?
— Сегодня в час дня.
— У нас надежный сотрудник в Намибии?
— Его зовут Рейнхардт Ронн. Тридцатилетний опыт. Старый лис. В его докладах всегда есть место важным подробностям… Способен действовать оперативно.
— Где мы только берем таких людей? — Вдруг Менц нахмурилась: — Тау, если бы у нас был человек внутри их организации, мы могли бы выслать на место три наши лучшие группы, которые уже поджидали бы Османа!
Масило молча кивнул; спорить ему не хотелось. Поэтому он сменил тему:
— Мы знаем, кто должен купить партию алмазов Джонсона Читепо.
Менц не сразу удалось переключиться. Она нахмурилась, соображая. Вспомнила, кивнула:
— И кто же?
— Распределение ролей в нашем спектакле все интереснее. Инкунзи Шабангу в выходные позвонил в Комитет и сообщил новость. Очевидно, самый последний второстепенный актер — некий мистер Виллем де ла Крус по кличке Птичка-Невеличка, главарь организованной преступной группировки из Кейп-Флэтс.
— Ты шутишь!
— Иди сюда, Мак, у нас много дел, — сказала миссис Киллиан в начале одиннадцатого и подкатила свой стул к столу Миллы. Подождала, пока Макфарланд придвинется поближе, а затем села сама и выложила на столешницу пухлые папки. — Милла, вот вам первое важное задание; к завтрашнему утру мы должны представить готовый материал, — сказала она. — Но не волнуйтесь, Мак вас подстрахует… — Миссис Киллиан передала Милле первую папку. — Криминальные группировки в районе Кейп-Флэтс. Здесь много материала; ваша задача — составить краткий обзор на три-четыре страницы. История вопроса где-то на страничку; сосредоточьтесь на последнем десятилетии, более ранние сведения для нас сейчас несущественны. И одна страница — о современном положении дел, снова широкие мазки, краткий общий обзор. Помните, наша задача — ввести руководство в курс дела. Мы не имеем права напрасно тратить их драгоценное время. И еще одна страница про одну конкретную организованную преступную группировку под названием «Неугомонные вороны». Не больше абзаца или двух об истории ОПГ, главное — как они выглядят сейчас, в каких делах замешаны. И здесь в дело вступаете вы, Мак. Ваша задача — поиск сведений по некоему мистеру Виллему де ла Крусу по кличке Птичка-Невеличка или Вилли…
— Надо же, надо же…
— Не сейчас, Мак. Де ла Крус — главарь «Неугомонных воронов», именно он больше всего нас занимает…