Читаем Кровавые игры полностью

В комнате усилилась магия, колкая от гнева. Этан повернулся, его глаза были холодными как изумрудный лед. Он становился вспыльчивым, когда имел дело со страхами, которыми не мог управлять, с которыми не мог справиться силой, интеллектом или политической смекалкой.

— Ты думаешь, что я не озабочен ее благополучием?

Люк устремил свой пристальный взгляд на Этана.

— Я знаю, что ты озабочен ее благополучием. И надеюсь, что она может постоять за себя в силу вышеупомянутого проявления опасной отваги. Мы не были уверены, решится ли ГС на что-нибудь. Похоже, они решились. Мы должны быть более осторожными. Ты должен быть более осторожным.

— Я все еще в комнате, — указала я. — Давайте не будем обсуждать меня в третьем лице. — Но они были слишком поглощены своим собственным противостоянием, чтобы заметить.

— Мерит, как правило, со мной, когда я покидаю Дом, — произнес Этан.

— А обычно тебе не на что и жаловаться, — голос Люка, по большей части полный юмора, был напряженным из-за беспокойства.

— Я Мастер этого Дома.

— Я не думаю, что кто-то забыл о вашем положении, Сеньор.

— Эй, — произнесла я, вставая между ними, вытянув руки на тот случай, если кто-нибудь из них попытается выкинуть что-нибудь глупое. — У нас хватает врагов за пределами Дома. Да, эта ситуация отстой. Но давайте не будем делать ее еще хуже благодаря внутренним разборкам.

— Да, — сказал Этан. — Давайте не будем.

Люк зашагал к двери.

— Я собираюсь принять душ.

— Так и сделай, — произнес Этан, давай разрешение, но Люк уже был в коридоре.

— Он чувствует себя виноватым, — произнес Малик.

— Это идиотизм.

Малик приподнял брови.

— Возможно. Но его обязанность оберегать твою жизнь. А ты не особо способствуешь этому.

Этан просто посмотрел на него.

Малик одарил меня многозначительным взглядом, который я оценила больше, чем должны была.

— Поговори с ним, — сказал он, затем последовал за Люком и закрыл за собой дверь.

Я оглянулась на Этана, ожидая, что он будет глазами метать кинжалы в дверь, которую Малик закрыл с удивительной силой и раздражением.

Его глаза были пылающими осколками изумруда… но направлены они были на меня.

— Что я то сделала?

Он одарил меня острым взглядом, подошел к бару и налил янтарную жидкость из хрустального графина в короткий стакан. Он потягивал его молча, его глаза все еще были приклеены к моим, и по-прежнему свирепые.

Не часто Этану требовалось время, чтобы успокоиться. Тот факт, что он нуждался в нем сейчас, почти заставил меня сесть. Он любил меня, в этом я не сомневалась. Но никому не нравилось сталкиваться с разозленным вампиром.

И когда он заговорил, его слова были холодными и краткими.

— Ты встала передо мной. Поправочка: Ты встала перед гоночной машиной.

Я задумалась, подбирая свой ответ с осторожностью.

— Это моя работа — защищать этот Дом, даже если это подразумевает поставить себя между тобой и опасностью. Я же Страж.

— Мне хорошо известна, Мерит, твоя должность в этом Доме. Я не позволю тебе принимать удары, предназначенные мне.

— Ты принял удар, который предназначался мне, — напомнила я, и я убивалась несколько месяцев, когда он погиб. — Я не собираюсь стоять в стороне и позволять кому-то стрелять в тебя.

Он гортанно выругался, как я предположила по-шведски.

— Если ты собираешься ругаться на меня, делай это, пожалуйста, на английском. Я бы хотела понимать оскорбления, чтобы имела возможность сформулировать подходяще содержательный ответ.

Он посмотрел на меня, выгнув бровь, но уголок его рта дернулся. Это было хорошо, что он оценил сарказм, поскольку обычно именно он был моей первой реакцией.

— Я Мастер этого Дома, — сказал Этан. — Моя работа — защищать моих вампиров.

— Со всем уважением, Этан, прекрати напоминать нам о своих обязанностях. Мы знаем, что ты Мастер. Мы в этом не сомневаемся. Мы делаем именно то, что, как предполагается, должны — защищаем тебя.

— Ты мой мир, — произнес он, опустив стакан. — Я должен тебя защищать.

— И я бы сказала то же самое о тебе.

Его глаза снова стали страстными, и он уставился на меня с другого конца комнаты, магия источалась от него горячими волнами.

— Ты прекратишь быть такой чертовски упрямой?

Я не сводила с него глаз, выравнивая тон.

— Нет. А ты?

— Я хочу, чтобы ты была в безопасности.

— И я хочу, чтобы ты был в безопасности. Я и пыталась обезопасить тебя, — напомнила я. — И до сих пор никакой благодарности за это.

Этан пробежался рукой по волосам и прошел в другой конец комнаты, где уставился в гигантское панорамное окно с напряженными плечами. Перед рассветом автоматические ставни опустятся, оставляя кабинет в благоприятной для вампиров темноте. Но сейчас оно открывало ему вид на территорию Дома.

Он стоял молча до того момента, пока не оглянулся на меня.

— Я боюсь, что тебе причинят боль. Боюсь, что ты станешь мишенью.

— Зачем бы им нацеливаться на меня?

— Потому что я люблю тебя. Потому что любовь, для некоторых, это слабость. Точка давления. Потому что я отдал бы все ради тебя, в том числе ГС. И потому что я также не собираюсь сдаваться.

Я подошла к нему, не раздумывая, шагнула в объятия, которые он предложил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чикагские вампиры

Воющий для тебя (ЛП)
Воющий для тебя (ЛП)

Джефф Кристофер, оборотень и союзник чикагского вампирского Дома Кадоган, также он компьютерный гений и легальный хакер. И единственная защита, которую он никогда не был в состоянии обойти, мощь Семьи Киин. В течении долгого времени, Джефф желал прекрасную Фэллон Киин. К сожалению, она единственная сестра Апекса смертоносной Северо-Американской Цетральной Стаи Габриэля Киина. Сложное равновесие силы и политики не позволяет Фэллон доверять ее чувствам. Но судьба преподносит сюрприз, когда крадут реликвию Стаи, угрожая семейному правлению Киинов, и Фэллон заручается поддержкой Джеффа, чтобы вернуть его, предже чем Стая повергнется в хаос. Сможет ли она с Джеффом найти тотем, и восстановить порядок, прежде чем станет слишком поздно? И сможет ли Джефф, наконец, показать себя единственному человеку, которого он искренне любит? Номер в серии - 8, 5    

перевод Любительский , Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги