Видимо, у некоторых костяных людей в карманах были ракеты и петарды, потому что теперь из пламени во все стороны выстреливали цветные искры. Люди в толпе начали кричать и отворачиваться от костра.
Элис с Милли на руках отступила назад. Гарет спустил Джо с плеч и поставил на землю. Потом Том почувствовал, что отец снимает его со стены.
А затем костер провалился под землю.
– Господи, да что же это…
Гарри шагнул вперед, оставив Эви за спиной, у стены. Он смутно слышал, как Гарет Флетчер приказывает своему семейству оставаться на месте. Потом они вдвоем добрались до забора, влезли на него и оттуда уже рассмотрели все получше.
– Не верю своим глазам! – Гарри слышал собственный голос словно со стороны.
– Как, черт возьми, им удалось это сделать? – спросил Гарет.
Там, где всего несколько секунд назад бушевал огонь, в земле зияла огромная дыра. Костер превратился в яму, заполненную языками пламени. Оттуда во все стороны вырывались цветные искры фейерверка, и Гарри смог различить еще несколько фигур костяных людей.
– Думаю, мы только что мельком увидели ворота в преисподнюю, – сказал Гарет.
Гарри видел, как люди, которые несли перед собой фигуры, отошли от костра, и, получив от зрителей лопаты, начали забрасывать огонь заранее приготовленной землей. К ним присоединились и другие: кто-то засыпал пламя лопатами, а кто и просто голыми руками.
– Они устроили костер над ямой, – сказал Гарет. – Должно быть, закрыли ее чем-то наподобие пола, а потом развели сверху огонь. Когда основание прогорело, вся конструкция провалилась.
– Они хоронят своих мертвых, – сказала Эви.
Гарри вздрогнул и обернулся. Она стояла рядом с ним. На мгновение он удивился, как ей это удалось, но потом сообразил, что женщина, которая в состоянии сесть на лошадь, на забор вскарабкаться тоже сможет.
– Смотрите, они бросают землю на кости. Во время погребения делается то же самое.
– Самое жуткое зрелище, какое мне только приходилось видеть, – сказал Гарет. – А что думаете по этому поводу вы, док?
Эви на мгновение задумалась.
– Лично я, – ответила она, – радуюсь, что не случилось ничего похуже.
5
Жалюзи на окне были по-прежнему открыты. Что с некоторых пор бывало нечасто. Обычно Том опускал их еще до того, как становилось по-настоящему темно. Вся семья, за исключением Милли, была в кухне. Ближе всех к окну стоял отец и разговаривал с мужчиной, который присматривал за церковью. За столом сидела молодая темноволосая большеглазая женщина. Они пили, разговаривали и выглядели вполне счастливыми. А где Милли?
Том залез на кухонную стойку. Он пристально всматривался в темноту. Потом поднял руку и потянул за шнур, который опускает жалюзи. Кухня Флетчеров для улицы исчезла.
Интересно, заперли они дверь?
6
– Не могу поверить, что Дженни не предупредила меня, – сказала Элис.
– Может быть, она не хотела испортить сюрприз, – предположил Гарет. – Том, слезай-ка оттуда. Что вы будете пить, Эви?
Гарет отвернулся от старшего сына, чтобы взглянуть на Эви, и этого времени Тому хватило, чтобы опустить жалюзи на кухонном окне. Когда он перешел к другому окну, вскарабкался на подоконник и проделал то же самое, то заметил, что она все время наблюдает за ним. Он не мог вспомнить, проверял ли уже, заперты ли двери.
– Так сможем мы тоже сделать костяного человека на следующий год? – спросил Джо уже, наверное, в десятый раз за сегодняшний вечер. Он считал, что если задавать один и тот же вопрос достаточно часто, то рано или поздно услышишь нужный для себя ответ. И частенько это срабатывало.
– Если твоему отцу придется после этого поджаривать свои яички, то определенно нет, – ответила Элис, и Джо захихикал. Каждый раз, слыша это слово, он смеялся до упаду. – Думаю, что сегодня вечером в Гептонклафе очень многие опалили себе брови.
– Не говоря уже о других частях тела, – поддержал ее Гарри. – Спасибо, приятель.
Он взял у отца Тома банку пива, открыл и стал пить прямо из нее.
– Так завтра вы сможете? – спросил Гарет. – Я буду дома к шести. Думаю, мы можем пройти мимо дома Пикапов и повернуть у источника.
– Давай, Джо, – сказала Элис, – тебе пора уже подниматься наверх. Том, у тебя есть еще пятнадцать минут.
– Сначала я хочу посмотреть фотографии, – ответил Том.
– Удалось сделать хорошие снимки? – спросила Эви.
В голову Тому пришла неожиданная мысль.
– Думаю, да, – сказал он. – Вы можете пойти со мной и посмотреть их, если хотите.
Элис обернулась в дверях.
– Том, дорогой… – начала она.
– Спасибо, – сказала Эви, – с удовольствием. Если вы не возражаете.
– Конечно, не возражаю, – ответила та, – если вас не смущает, что компьютер у нас наверху.
– Хорошо, – сказала Эви, поднимаясь. Ее палочка стояла у шкафа с откидной гладильной доской. Она взяла ее и направилась за Томом.
– Так вы… – начал было Гарри.
– Да! – с нажимом ответила она, бросив на него выразительный взгляд, который, как полагал Том, должен был считаться испепеляющим, но, честно говоря, если она думает, что может кого-то напугать, ей следовало бы взять несколько уроков у его мамы.