Читаем Кровавая битва Богов (СИ) полностью

Я взял рулет и откусил кусочек. Аппетита не было, конечно, но мне захотелось попробовать тамаго-яки из уважения к мальчику.

— Вкусно, — оценил я. И не соврал. Рулет был действительно вкусным. Не знаю, чего он туда добавил, но привкус был шоколадным.

— Дружкам Хэчиро тоже понравится, наверное.

— М? — не понял я, положив рулет на тарелку.

— Когда Хэчиро позвал меня, я готовил праздничный ужин. Много блюд, — вспоминал Гео. — Они собираются что-то отмечать после Фестиваля Луны. Бесят, — он сжал ладони в кулаки. — И пьют без остановки, а потом, пьяные, жрут как свиньи.

— Пьют, говоришь, — я хмыкнул.

Теперь всё встало на свои места. Имею ввиду марочный виски со странной Точечной структурой. Либо Хэчиро решил кого-то отравить, либо кто-то решил отравить Хэчиро. Впрочем, я был не против смерти ни его, ни тех, кто ведёт с ним дела.

— Пьют. И ведут себя мерзко, — сказал Гео. — Я рад, что вы меня оттуда забрали, господин Симура.

— Можно просто Макото, — улыбнулся я.

Гео кивнул.

— Ты можешь поселиться в комнате Сигурни, пока её нет, — предложил я. — А там разберемся, где тебе кости бросить.

— Хорошо, — Гео снова кивнул. — Спасибо, госпо…. — он осёкся. — Спасибо, Макото.

Я пока не знал, что именно можно сделать с парнем, где его применить, но знал, что способен дать ему убежище и защиту. Этого пока было достаточно. В данный момент он вполне мог быть корпоративным поваром. Почему нет? Если идея с волшебными карточками выгорит, никто не запретит нам открыть небольшой ресторан, а может быть даже сеть ресторанов.

Доев рулет, я облегченно откинулся на спинку дивана. На сегодня, думаю, план минимум был выполнен. И Гео забрал, и по гордости Хэчиро катком прошёлся. Конечно, хорошо было бы съездить в порт, проведать Кайоши, проконтролировать его. Хотя, какой в этом смысл?

В бизнесе он точно разбирался лучше меня, и даже если он что-то задумал — вряд ли я это пойму.

***

Хэчиро был в ярости, был в бешенстве, но совсем этого не показывал. Не пристало презентабельному господину истерить, будто психически неполноценный подросток, как этот чёртов Макото. Истерикам Хэчиро предпочитал выпивку; сейчас, побелевшими от напряжения руками, он сдержанно наливал виски в стакан из пузатой бутылки, но всё равно промахнулся и плеснул немного на стол.

— Недоносок! — рассвирепел Хэчиро, вскочил с кресла и с размаха швырнул бутылку в стену. Брызнули осколки, зазвенело стекло, по полу разлилось пятно, источавшее запах спирта. — Мр-р-азь! Да как он смеет так разговаривать с Верховным руководством! Не-е-т, — протянул он, медленно усаживась в кресло. — Что-то с ним не так. Это не может быть мой сопливый, бесполезный младший брат. Не может быть. Такое просто невозможно.

Хэчиро внезапно замолчал. Он с ужасом понял, что впервые жизни заговорил сам с собой, будто безумец. Неужто младший братец извёл его настолько, что он действительно сошёл с ума от злобы? И ни алкоголь, ни ощущение власти эту злобу не заглушали, а злоба навела на мысли: «Как бы мне прижать этого недомерка?»

Он задумался. Макото всегда был безобидным, слабым, беззащитным и нерешительным. Если и существовала на земле женщина, по досадному недоразумению получившая тело мужчины, то это был Макото и никто другой. А как же он бесил со своими щенками и котятами, которых таскал домой чуть ли не ежедневно. Не было более жалкого, более омерзительного человека. С ним носились что папаша, что Симура старший — разницы нет. Стоило младшему брату появиться на свет, как все усилия старшего брата быть хорошим сыном и гордостью семьи сделались тщетными.

«Макото — твой младший брат. Ты несёшь за него ответственность. И ты будешь помогать ему вести дела, когда он вступит в наследство» — Хэчиро вспомнил слова отца. Но ведь это Хэчиро поднимал Мацубаэ вместе с отцом, Хэчиро сидел за рыночными расчётами и бизнес-планами до утра, именно Хэчиро первым почувствовал рынок Божьего сбыта и сумел первым на него выйти, сделав клан ценным ресурсом для Императорской Палаты. Хэчиро сделал всё для роста компании, и вдруг старому хрычу, Симуре старшему, показалось, что Хэчиро недостаточно добр к людям, и не готов вступить в наследство.

Симура старший решил, что Макото будет подготовлен должным образом и поставлен на пост главы клана, а Хэчиро отведётся роль…. Консультанта.

Консультанта, Боги его дери!

Хэчиро нисколько не жалел, что выпнул Макото из клана, нисколько не жалел, что лишил его фамилии. Жалко только, что убить не смог — хотя убийство после изгнания необходимостью и не было. Просто хотелось, чтобы Макото перестал существовать.

«И вот теперь, — хмуро думал Хэчиро, — после всего, что я из-за этой твари пережил, он приходит в моё здание! Без разрешения сидит в моём кресле! И в наглую, угрозами, забирает мою собственность! Дальше что? Секретарша? Офисы на этажах? Клан? Откуда в нём вообще взялась наглость так себя вести? Откуда взялась смелость учавствовать в битвах и побеждать? Не-е-е-т….»

Перейти на страницу:

Похожие книги